干货 你错过的考研公开课干货都在这啦!
大家是否因为错过了上周的考研直播答疑后悔不已?别着急,小译酱已经帮你做好笔记!...
大家是否因为错过了上周的考研直播答疑后悔不已?别着急,小译酱已经帮你做好笔记,现在分享给大家~ 满满的干货!快拿出小本本吧!
高翻学院复试
高翻学院的同声传译和口译硕士专业复试所考内容一致,都为三部分:英汉视译、复述和面试
分数线:二外和政治国家线,两门专业课总分自主划线,总分排名。
录取比为1:2,即假设录取 30 人,则有 60 人进复试。
成绩比重:初试x50%+(视译X30%+复述X30%+面试X40%)X50%
视译
一面A4纸左右的文章英译汉,约400-500词,5分钟时间阅读,可做标记,统一录音复述
3分钟左右源语复述(英英),听两遍,可记笔记,所有人说完后结束录音(不可拖得过长)评分标准:主信息点是否全面准确、细节的丰富和准确程度、逻辑关系是否清晰;语言质量。注意:主信息点是第一位的,细节其次,要注意数字、列举等细节的准确性;宁可缺信息,不说错信息,模糊处理时要保证大方向的准确性;可以尽量参考原文精准的用词和句子结构,但切忌追求亦步亦趋,要用总结式语言对原文进行归纳。
测试目的: 实际是降低了难度的交传测试。考查学生的听解能力、逻辑分析能力、笔记能力。
主要技巧:口译笔记法
《英汉口译笔记法实战指导(第2版)》(武汉大学出版社,作者吴钟明)
推荐材料:白宫每周演讲、TED演讲、VOA慢速,可可英语app数字专练,The Economist音频版、WTO、IMF等国际组织机构领导人讲话(官网皆可找到)
如果你还是担心复述能力不过关?听听学姐有什么小建议吧!
如果一个人练习,过程注意录音,复听录音自己纠错、找到问题。一篇文章可反复练习,直到满意为止。
练习后要注意查证、积累地道的词和表达以及背景知识,提高语言质量。
集中突破自己的弱项。如:数字是必考的点,但很多考生数字上都会出问题,每天随意出几个数字,自己专门做数字的练习,很快就可以突破。
初期练习时不必过多纠结细节的丰富性,要确保主信息点全面、完整、准确;在此基础上再练习对细节的把握能力(如中英数字转换、列举笔记练习)
面试
1.自我介绍(亮点,预测问题)2.高翻相关(为什么学口译?为什么选高翻?)
3.抽两个问题,7分钟准备,三位老师(时事热点、国际关系、经济、科技,覆盖面广。如:一带一路、中美关系、人民币国际化、区块链、比特币、无人驾驶汽车、北京房价、红黄蓝、PGONE...)
考察能力: 逻辑思维、语言表达、翻译基础、学习意愿
回答技巧:
1.分要点,有逻辑(原因、影响、措施、你怎么看)
2.真实,真诚,联系自身情况
3.眼神交流,镇定自信
备考英院的小伙伴看这里!
复试形式:
面试(10-15min 视译+问答)+笔试(2h)
笔试内容:
2016年词汇翻译、英译汉、汉译英
2017年英译汉——环境保护
汉译英——北京折叠
视译:
1)A4纸一张,中英文各一篇,字数在150-250字左右
2)1.5分钟准备
打分标准:
1.信息准确(数字、名词、专有名词等)
2.表达流畅
问答:
1)考察能力:英语口语、语言表达、翻译基础、学习意愿
2)答题技巧:自信稳重、逻辑性强、结合自身实际、考前大量预演
学姐说啦,问答就爱问这些类型:
1)个人情况类
2)翻译相关
3)MTI相关
4)北外相关
那具体会问到哪些问题呢,小译酱告诉你,学姐会在有译思复试课程里讲到哦!
还不尽兴吗?想要学到更多,裂墙推荐有译思的复试课啦!点击蓝字查看更多!
为你的寒假充值!有译思北外考研复试班现已上线!
快来咨询qq3037158125~
关注 有译思
微信扫一扫关注公众号