i-D 2018年时尚术语指南

 

去年的时尚界为我们带来了像B等实习生、Vete-分裂和无益思潮之类的时尚叙述和定义。今年我们又咨询了一些周围的时尚好伙伴,以便让你对当下最好/最糟的业内术语了如指掌。...


去年的时尚界为我们带来了像 brought us bintern(B等实习生), vete-phrenia(Vete-分裂)和 shitegeist(无益思潮)之类的时尚叙述和定义。今年我们又咨询了一些周围的时尚好伙伴,以便让你对当下最好/最糟的业内术语了如指掌。


摄影:Mitchell Sams
时尚的语言时刻都在改头换面,也许需要语言学博士才能将设计师、造型师、公关、编辑、作者以及摄影师等圈内人口中唠叨的21世纪前沿风尚理解、消化、表达出来。因此,接着2017年的术语盘点,2018学年正式开始。

Strong(强势)
‘Edgy(犀利)’早就从时尚白话中出局了,反观拉长音的‘Amaaazing!’和更简洁响亮的‘Fab!’依然屹立不倒。但对于真正的时尚行家来讲,当下,只有一个词能够概括精彩的大片/造型/系列/配图,那就是坚定而果断‘Strong(强势)’。(某些铁杆粉丝还会在前面缀上‘very’‘really’或‘so’等加强语气)。

Wintour Wonders(温图尔奇观)
比温图尔本尊还焦虑的时尚宠儿们在社交媒体上没完没了地争论着:

a) 传言说 Anna Wintour 女士可能不久后会离开美国版《Vogue》,b) 当女魔头卸下冷酷做派后,究竟谁会从她的手中接过主编的位置呢?

保持冷静,亲爱的,不用说你也明白,地球离了安娜还是照样转。
Anna Wintour,Met Gala 图片来自:Jamie McCarthy/Getty Images 


Croc-o-viles(卡骆驰的妖风)
最近无数丑鞋频频攻占时尚圈,即使丑得千奇百怪,也远比不上一双 Crocs 洞洞鞋在时尚圈的千姿百态。一开始,设计师 Christopher Kane 用肤浅但拿手的装饰让这双迄今为止备受 Brighton、St Ives 和 Stoke Newington 地区年轻工人喜爱的塑料鞋改头换面,后来 Balenciaga 又将其塑造成 insta 爆款和销量冠军。因此 Crocs下次的合作会出现怎样惊世骇俗的场面…让人相当期待。

Christopher Kane 17春夏
Balenciaga X Crocs  图片来自 Getty Images
Kneezers(磨破膝盖)
从 Essex 到 Edinburgh 的每个街头,从 Love Island 到 Lisbon 的各个度假胜地,你都能看到这股古怪的英国风潮,浑身油亮的棕色人种、激素引起的粉刺患者、修了眉毛的爱美人士,甚至矮胖的健身一族都往膝盖有破洞的紧身牛仔裤里挤。愿上帝保佑他们和他们露出的大腿。





图片来自:Getty Images
Disruptive(颠覆性的)
起初这是一个用来形容品牌颠覆传统商业模式的用词,而出于时尚品牌大举开疆扩土的需要, 颠覆性的创意已经成了家常便饭。T台上无聊乏味的展示让你身心疲惫?没关系——总有些‘颠覆性的设计师’会在废弃的色情影院/卫生间/长辈家的前厅之类的地方,用捉摸不定的形式,亮出‘全新的时装叙事’。这些都是什么鬼?想看你能穿上身的衣服?你就是不喜欢这些稀奇古怪的玩意儿,是吗?

Central Saint Martins MA 2018秋季成衣系列 @伦敦时装周
The Fashions(纵览时尚)
伦敦时装周期间,这座时尚之都的业内人士不再说他们正在看“秀”,或者表现出一种特意去看“新系列”的语气。相反,一个随口而出的北方说法——由《Ponystep》杂志编辑 Richard Mortimer 带头——已经像一场森林大火般席卷业内,如今大家张嘴闭嘴都是去看“时尚”。

Influenzas(潮流疫情)
这是对网红们不能再明显的讽刺。他们将自己的生活包装成病毒一般迅速传播,给看客们提供鼻型塑造的建议/穿着全身的‘赞助’自拍/把自己今天穿了哪双袜子用播客告诉大家,等等。

(注意:这类无情的讥讽常为一些成功的时尚创意人士所用,他们嫉妒那些引人注目的网红的丰厚收入、福利和名气)。

Enn-thusiasts(Enninful 的热忱)
在处理完英国版《Vogue》前任团队遗留的白人封面诟病和一些细枝末节后,大换血的编辑团队在i-D的老朋友、前员工 Edward Enninful 的把控下给读者带来更丰富的现代导向。

Edward Enninful  摄影:Travis  造型:Simon Foxton [The High Summer Issue, No. 94, July 1991]
Tilda Swinton  摄影:Craig McDean  造型:Edward Enninful and Jerry Stafford  发型:Sam McKnight, 化妆:Lucia Pieroni  [The Action Issue, no. 232, June 2003]
Julia Stegner  摄影:Tesh  造型:Edward Enninful  发型:Ben Skervin  化妆:Lisa Butler  [The Unique Issue,no. 248, October 2004]
Turd-up(土味回归)
既然90年代风潮已经在牛仔裤上显露端倪,那就免不了引发某些尴尬的现实,比如松垮的牛仔往腰下滑落,这种难以启齿的审美,就是所谓的 Turd-Up。(如果你的脸足够臭的话,这种微不足道的牛仔囧事完全可以解释成一种‘反叛’的时尚宣言)。

图片来自:Pinterest | battleblogfiles.files.wordpress.com


图片来自:Pinterest | Le Fashion
Barghain(夜店穿搭)
如今人们更倾向从 Primark 中购买打折的、印有 Health Goth 商标的,一身黑的俱乐部服装,而非 Rick Owens。每当周六晚上,无论是在 Wetherspoons ,还是柏林臭名昭著的  Berghain 舞厅,你都能看到这样的行头出现。

On The Down Lo(走路低头看)
脚踝治疗的非医学性用语——通常需要一瘸一拐地走到最近的急救门诊——特别用于被古着或复刻版 Buffalo 高台运动鞋绊倒之后。





图片来自 Instagram 用户 @slickwoods
Shrillennial(全年亢奋)
用来描述在时尚圈工作又对音乐有格外偏好的年轻人。针对20多年前 Britney Spears、S Club 7、Scooch、后街男孩等音乐人不可一世的姿态,以致主宰90/00年代流行文化的现象,老一辈时尚人士通常借此体现自己对于年轻人迷恋的困惑不解。(i-D最近整蛊了一位非常知名的时装摄影师,两个新助理轮番放 Vengaboys 和 Steps 的音乐“助兴”,结果这位摄影师异常暴躁地完成了一组拍摄。)
Credits:
作者:James Anderson
摄影:Mitchell Sams
翻译:徐善来








更多内容请点击“阅读原文”前往 i-D 网站

关注我们
微博 : i-DChina
微信: iD中文官网


    关注 iD中文官网


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册