亚洲越来越不好混了?世界杯又现神剧本!读秒绝杀引热议

 

日本队迎来了其在世界杯史上的巅峰!亚足赞亚洲五队太给力!...

有译思

Click to follow us
昨天凌晨,世界杯十六强淘汰赛,日本队迎来了其在世界杯史上的巅峰!作为亚洲独苗的日本队虽然以2比3惜败对手。但日本在最后一场比赛中的表现,值得所有人对其竖起大拇指!
面对着世界排名第三的比利时,他们不但没有畏首畏尾,反而是与对手大打对攻,险些创造自己历史上的最佳成绩。下面让我们欣赏一下他们的风采吧~

日本队顽强的作风,赢得了球迷们一致的认同。赛后,世界杯官推也发文致敬日本队。
世界杯官推写道:“为比利时感到高兴,也为日本感到惋惜。谢谢你们为世界杯贡献了经典一战,为俄罗斯世界杯增添精彩,感谢日本!"
亚洲官推则发布了一张五队(参加世界杯决赛圈球队)球员照片的海报,写道:“你们是亚洲的骄傲!”

日本足球能够在世界杯赛场上表现如此出色,也让国内众多足球圈人士羡慕不已。虽然日本出局,但他们还是将自己的赞美送上,言语之间带有明显的艳羡之意。







中国知名足球评论员黄健翔表示,日本队的表现让他“看到了中国人踢好足球的希望”同时“又让我深深地绝望”;贺炜谈及中国足球与日本足球“几乎同时起步”,却变成“两个层级”。

除了日本,在本届世界杯上其他4支亚洲参赛球队的表现同样可圈可点,虽然未能小组出线但都有出色的发挥。甚至毫不夸张的说,与往届相比,这是亚洲球队在世界杯历史上表现最好的一次。
小译酱表示国足真的该加油啦,亚洲真的已经不好混了!
千禧一代将改变世界杯
双语阅读

Ned Newell-Hanson, a 26-year-old Londoner, watches football obsessively but avoids paying for it. Some of his happiest moments are watching Chelsea games on his mobile, ideally on his balcony with a glass of wine but if necessary on a bus, hours after they have ended.

26岁的伦敦人奈德•纽厄尔-汉森(Ned Newell-Hanson)狂爱看球,但尽量不在这上面花钱。他最开心的时候就是在切尔西(Chelsea)比赛已经结束数小时后在移动设备上观看录播,最好是能在自家阳台上边喝葡萄酒边看,不过如果情况不允许,在公交车上看也行。



This scheduling allows him to have a normal life while still not missing a moment of his favourite team. He has registered his devices on various relatives’ and friends’ Sky and BT Sport accounts, so that he can see the games free. “I go through my PlayStation, so I can stream to my TV,” he says. “I never watch live television.”

这样的时间安排让他既可以照常生活,又丝毫不会错过自己心爱球队的比赛。他用亲友们的天空体育(Sky Sport)和BT体育(BT Sport)账号登录自己的设备,这样就可以免费观看比赛了。他说:“我用的是PlayStation,这样可以在电视上流播。我从不看电视直播。”

Mr Newell-Hanson agrees: “All my friends make the same comment: ‘We don’t understand why there are so many ex-footballers making banal comments.’” He makes an exception for Gary Neville, but mostly gets his match analysis from podcasts instead. Other millennials will go to fan channels for particular teams or players.

纽厄尔-汉森对此表示赞同:“我所有的朋友都这样说:‘我们不明白为什么会有这么多前球员来进行平淡乏味的解说。’”他认为加里•内维尔(Gary Neville)是个例外,但大多时候他是从播客上听内维尔对比赛的分析。其他千禧一代会去看特定球队或特定球员的球迷渠道。



He also spends about as much time playing football video games as watching real matches. The one big difference between him and fellow millennials, he says, is that they rarely immerse themselves in one match for 90 minutes: “A lot of my friends will be on their phones doing other stuff practically half the game.”

除了观看真实比赛,他还会花大约同样多的时间来玩足球视频游戏。纽厄尔-汉森说自己与千禧一代的其他人之间的一个很大不同就是,其他人很少全神贯注地看完一场90分钟的比赛:“我的很多朋友实际上得有半场比赛的时间都在手机上干别的事。”

Digital disruption has already hit the entertainment, marketing and advertising industries hard. Music revenues, for instance, have plummetedin the past 20 years as streaming replaced CDs. More recently, streaming has revolutionised viewing, too: young Britons now watch more Netflix than all forms of BBC television combined.

数字化颠覆已经严重影响了娱乐、营销和广告行业。例如,过去20年,音乐业的收入因流媒体取代了CD而大幅下滑。最近,流媒体又引发了电视革命,英国年轻人现在看Netflix的时间超过了英国广播公司(BBC)所有节目的总和。

Editor: 郎娜 langna

部分资料选自:FT中文网、新华网
You may also like



假期观影指南|碟中谍、蚁人强势回归,影院走起?



不看世界杯,也可以看看俄罗斯这些城市的旅游小攻略



有译思

Click to follow us


    关注 有译思


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册