线路推荐丨湖北生态恩施谷,武汉壮观三楚景

 

本旅游产品由曾兄弟旅行社提供。中国驻新加坡旅游办事处官方微信平台仅协助新加坡本土旅行社进行赴华游推广,不对旅游产品的服务条款负责。...

本旅游产品由曾兄弟旅行社提供。中国驻新加坡旅游办事处官方微信平台仅协助新加坡本土旅行社进行赴华游推广,不对旅游产品的服务条款负责。若您对本旅游产品感兴趣,请通过以下方式咨询:

曾兄弟旅行社 Chan Brothers Travel

电话:(65)6212 9686

邮箱:chinatour@chanbrothers.com.sg

总部地址:150桥南路 #01-09 福海大厦 新加坡 058727

官方网站:www.chanbrothers.com
8天恩施大峡谷+神农架

8 Days Enshi Grand Canyon + Shennongjia
(团号:CN8WUE行程适用于2018年9起出发)

(Tour Code: CN8WUE Valid from September 2018 onwards)

保证全程不进店、纯玩品质游

Guarantee No Shopping Stops throughout

行程特色

HIGHLIGHTS

精选景点:

恩施:女儿城,恩施大峡谷,土司城

神农架:神农祭坛,天生桥景区,神农顶,神农谷,板壁岩,大龙潭金丝猴基地,官门山

荆州:关羽祠、关羽圣像

宜昌:中国最美水上公路,车溪民俗风景区

武汉:黄鹤楼,东湖磨山公园,晴川阁,湖北省博物馆,汉江路步行街

Unique Attractions

• Wuhan: Yellow Crane Tower, Qingchuan Pavilion, Moshan Hill Scenic Spot, Hubei Provincial Museum

• Yichang: Most Scenic Highway along River Valley, Chexi Folk Custom Tour Site

• Shennongjia : Shennong Altar, Tiansheng Bridge Scenic Area, Shennong Peak Scenic Area, Longtan Valley, Guanmenshan Scenic Area

• Enshi: Daughter’s City, Enshi Grand Canyon, Tusi City

• Jingzhou: Jingzhou Ancient Wall, Temple of Guan Yu

风味餐:

点心风味,绝壁洞穴餐厅夷陵风味,香菇土鸡风味,三峡鱼宴,摔碗酒风味,土家风味,荆楚风味

Local Specialty Cuisine

Han-style Dim Sum Dinner / Yiling Cliffside Speciality Dinner / Chicken Mushroom Speciality Lunch / Sanxia Fish Feast Dinner / Tujia Bowl Smashing Speciality Dinner / Jingchu Flavor

酒店住宿:

全程当地5星酒店

武汉提升至光明万丽酒店,地理位置优越

Accommodation

Stay in local 5* throughout

Upgrade one night to Renaissance hotel in Wuhan

第一天:新加坡—武汉
(晚餐)

宿:武汉光明万丽酒店或同级

齐集于新加坡樟宜机场,搭乘航班飞往武汉。抵达后,您可在江汉路步行街自由购物。

Day 1 Singapore – Wuhan ( Dinner)

Assemble at Singapore Changi Airport for your flight to Wuhan. Upon arrival, enjoy shopping at Jianghan Road pedestrian street.

第二天:武汉—宜昌
(早餐/午餐/晚餐)

宿:宜昌馨岛酒店或同级

早餐后,前往游览天下江山第一楼黄鹤楼登楼远眺万里长江第一桥武汉长江大桥。

Day 2 Wuhan – Yichang (Breakfast/Lunch/Dinner)

This morning, explore Hubu Alley then ascend Yellow Crane Tower, one of China’s most renowned towers, and enjoy the picturesque views of Wuhan Yangtze River Bridge in the distance.
后前往东湖磨山公园,中国最大的楚文化旅游区。接着乘车前往宜昌。

Next, proceed to Moshan Hill Scenic Spot, and explore China’s largest tourism site of ancient Chu culture. Thereafter, travel to Yichang. This evening, enjoy a Yiling Cliffside speciality dinner at Fangweng Restaurant, a uniquely picturesque restaurant built and caved into the cliffside with part of the dining hall seemingly hanging out of the cave.

第三天:宜昌—神农架
(早餐/午餐/晚餐)

宿:神农架神农山庄或同级

早餐后,前往古老而神秘的中国最原始森林—神农架,因华夏始祖之一神农氏在此架木为梯,采尝百草,救民疾夭而得名。这里是中国唯一保存完好的绿洲,拥有大量珍稀的矿产、生物资源。被称为“蒙着神秘面纱”的全球6大邪门之地,从古至今,大量的关于野人的记载和野人的传说让人难辨真伪。“东边日出西边雨”的现象常有发生,其气候时空变化较大,有“六月雪,十月霜,一日有四季”之说。途中游览中国最美水上公路,为了避免开山毁林,保护生态环境,整条公路都建在峡谷溪流中,宛如一条玉带,又恰似一条游龙,盘桓蜿蜒在香溪河上。

Day 3 Yichang – Shennongjia (Breakfast/Lunch/Dinner)

This morning, head to Three Gorges waterfall before you travel to Shennongjia, China’s most primordial forest on your own expense. The nature reserve that is shrouded with mysticism got its name from the legend that Emperor Shennong built a ladder here to collect the rare medicinal herbs which are then used to heal his people of illnesses and diseases. En route, pass by most scenic highway along river valley. This picturesque highway is shaped like a dragon and acclaimed as one of China’s most scenic roads.
午餐后,前往神农祭坛。整个景区内青山环抱,美丽而幽静,吸引了无数的海外侨胞寻根,祭祀炎黄子孙的祖先—炎帝神农氏。接着游览天生桥景区,景区的奇洞、奇桥、奇瀑、奇谭尤其迷人。

After lunch, proceed to Shennong Altar, which is embraced by green mountains all around. The beauty of this scenic site has attracted many overseas Chinese to visit in search of their roots as descendants of the legendary Emperor Shennong. Next, explore Tiansheng Bridge Scenic Area, filled with scenic caves, bridges, waterfalls and lakes.

第四天:神农架—宜昌
(早餐/午餐/晚餐)

宿:宜昌馨岛酒店或同级

早餐后,前往大山深处的华中第一峰—神农顶。这里是中国最原始的森林,多次发现野人的毛发、粪便、脚印,包括神农谷、板壁岩等景区。

Day 4 Shennongjia – Yichang (Breakfast/Lunch/Dinner)

This morning, explore some of Shennongjia’s most scenic spots such as Shennong Peak Scenic Area, Shennong Valley and Banbi Rock. Thereafter, come face to face with the golden apes at Longtan Valley.
之后游览大龙潭金丝猴基地,在这里,您可以跟神农架的主人金丝猴亲密接触。神农架是野生大熊猫的重要历史分布区之一,直到清光绪年间,它们才彻底从这片土地消失。神农架官门山景区珍稀植物保护园红枫园区迎回了憨态可掬的中国国宝—大熊猫(白面书生“奥运”和胖妞“韵韵”),让您在神农架和大熊猫来次约会。之后返回宜昌住宿。

Next, head to Guanmenshan Scenic Area to meet the giant pandas, Ao Yun and Yun Yun. Shennongjia used to be home to the giant pandas but they completely disappeared from this land during the Qing dynasty. After which, return to Yichang for your overnight stay.

注:如遇金丝猴基地、大熊猫园区关闭,则无替代产品。

Note: The golden ape site at Longtan Valley and giant panda park at Guanmenshan Scenic Area are subject to closure and will not be replaced if unavailable.

第五天:宜昌—恩施
(早餐/午餐/晚餐)

宿:恩施华龙城酒店或同级

早餐后,前往车溪民俗风景区,这里民俗文化兼具有巴人和楚人的特色,景区内主要以田园风光和土家民俗文化为特色,内有中国首家水车博物馆、中国第一家农家博物馆,还有全国最大的古作坊展示区。

Day 5 Yichang – Enshi (Breakfast/Lunch/Dinner)

This morning, proceed to Chexi Folk Custom Tour Site. Renowned for its beautiful landscape and Tujia folk customs, you will also find China’s 1st waterwheel museum and other cultural sites such as a national farming museum and China’s largest ancient workshop exhibition display.
之后乘车前往恩施,夜游土家女儿城,这里是恩施首座以传统土家族古镇为建筑风格的旅游休闲街区,有客栈、茶坊、酒楼、戏台等20多个街区,300多家民俗店铺,不仅将土家文化一网打尽,还集中了各种热闹非凡的民间小吃。

Thereafter, travel to Enshi. In the evening, enjoy a night tour of Daughter’s City, China’s foremost site featuring the unique culture and architecture of the Tujia people, and filled with inns, teahouses, restaurants, snack stalls and more than 300 folk and craft shops. This evening, enjoy a Tujia bowl smashing speciality dinner, in which you will experience the unique Tujia custom of drinking wine from a bowl and smashing it to pieces thereafter for good fortune.

第六天:恩施
(早餐/午餐/晚餐)

宿:恩施华龙城酒店或同级

今天全天游览恩施大峡谷(含环保车、上下缆车)。七星寨景区由云龙河地缝、大龙门、中龙门、小龙门及绝壁组成,主要包括地缝、绝壁、奇峰、峡谷等地质景观。云龙地缝是恩施大峡谷一大奇观,这是世界上唯一两岸不同地质年代的地缝。

Day 6 Enshi (Breakfast/Lunch/Dinner)

After breakfast, explore Enshi Grand Canyon on an electric sightseeing car vehicle and return cable car. The nature site comprises of 2 scenic areas, Qixingzhai scenic spot and Yunlong Ground Fissure, embraced by soaring mountains, sheer cliffs and deep canyons. Yunlong Ground Fissure is one of the world’s rare geological formations in which its cliffs on 2 sides are formed in 2 different periods.

第七天:恩施—荆州
(早餐/午餐/晚餐)

宿:荆州金凤皇冠酒店或同级

早餐后,前往游览土司城,集恩施州土家族、苗族、侗族三个主要少数民族建筑、雕刻、绘画、艺术之大成。是目前国内规模最大、风格独特、景观壮丽、以休闲和修学旅游为主要功能的“中华土家第一城”。之后乘车前往荆州,游览关羽祠,外观关羽圣像。

Day 7 Enshi – Jingzhou (Breakfast/Lunch/Dinner)

This morning, visit Tusi City, the foremost ancient Tujia site in China with well-preserved architecture of the Tujia, Miao and Dong minority tribes, and numerous cultural relics such as sculptures, carvings, painting and folk art. Next, travel to Jingzhou. Upon arrival, visit ancient city wall and The Temple of Guan Yu. You may also view the exterior of Guan Yu statue.

第八天:荆州—武汉—新加坡
(早餐/午餐)

早餐后,乘车返回武汉。游览晴川阁与武昌黄鹤楼夹江相望,江南江北,楼阁对峙,互为衬托,蔚为壮观,有“三楚胜景”之称。

Day 8 Jingzhou – Wuhan – Singapore (Breakfast/Lunch)

After breakfast, return to Wuhan. Visit Qingchuan Pavilion before heading to Hubei Provincial Museum to see one of China’s largest amount of historic and cultural relics including bronze vessels and lacquer woodware. Specifically, the bronze sword of Goujian, No. 1 human skull fossil of Yun County, Chime Bells of Marquis Yi and Blue-and-white vase of the Yuan dynasty are the top 4 highlights of the collection.
后参观湖北省博物馆,中国八家中央地方共建国家级博物馆之一,中国一级博物馆。这里以青铜器、漆木器、简牍最有特色。越王勾践剑、曾侯乙编钟、郧县人头骨化石、元青花四爱图梅瓶为该馆四大镇馆之宝。

Next, stroll at Chu River Han Street and watch chimes Performance. Thereafter, transfer to the airport for your flight home.

附加配套:每人RMB500,婴儿免费(费用包含:往返接送、门票及导游、司机服务)户部巷+三峡大瀑布+楚河汉街+编钟秀

Additional package based on RMB500 per adult and free for child below 2 years old

(Inclusive of return transfer, entrance fee and tour guide/driver service)

1.  Hubu Alley

2. Three Gorges Waterfall

3. Chu River Han Street

4. Chimes Performance

备选配套:每人RMB400,婴儿免费--《汉秀》表演(90分钟)

(费用包含:往返接送、门票及导游、司机服务)

Optional package based on RMB400 per adult and free for child below 2 years old

(Inclusive of return transfer, entrance fee and tour guide/driver service)

1.  90-minute “Hanxiu” performance

备注:

1.酒店级别以中国当地为准,没有挂星的酒店将以准X星级酒店标明,以供参考;

2.导游全程以中文讲解;

3.行程游览顺序将会有所调整;

4.不同航班的团体将可能合并成一团;

5.如行程结束后要求延期,出发前以航空公司机票确定的回程日期为准;

6.若中英文行程版本出现不符之处,将以中文版本为依据。

Remarks

1. Tour is conducted in Mandarin unless otherwise specified.

2. Revisions, if any, in itinerary are subject to the Company’s Terms and Conditions, a copy of which is available at www.ChanBrothers.com/PackageTourTnCs. In particular, the Customer is requested to note the following:

3. Itinerary may be subject to change due to circumstances beyond the Company’s control.

4. Accommodation in designated cities is subject to room availability.

5. Sequence of itinerary may be subject to change.

6. Different tour groups may be merged.

7. Proposed changes, if any, that are not accepted will be subject to the refund provisions set out in the Terms and Conditions.

8. All hotel ratings are based on local standards in China. Hotels with no-star ratings will be labelled as X-star hotels for reference.

9. If customer request to extend the trip after the itinerary has ended, the return date would be determined by the date of air tickets which the designated airline company has issued.


    关注 中国驻新加坡旅游办事处


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册