线路推荐丨东湖磨山樱花园,道法自然源武当

 

本旅游产品由曾兄弟旅行社提供。中国驻新加坡旅游办事处官方微信平台仅协助新加坡本土旅行社进行赴华游推广,不对旅游产品的服务条款负责。...

本旅游产品由曾兄弟旅行社提供。中国驻新加坡旅游办事处官方微信平台仅协助新加坡本土旅行社进行赴华游推广,不对旅游产品的服务条款负责。若您对本旅游产品感兴趣,请通过以下方式咨询:

曾兄弟旅行社 Chan Brothers Travel

电话:(65)6212 9686

邮箱:chinatour@chanbrothers.com.sg

总部地址:

150桥南路 #01-09 福海大厦 新加坡 058727

官方网站:www.chanbrothers.com
8天 登传奇武当 + 探秘神农架
8 Days Mt Wudang/ 

Shennongjia/ Wuhan
行程特色Highlights


武汉:

黄鹤楼、东湖公园、湖北省博物馆、晴川阁,汉江路步行街;

Wuhan: 

Yellow Crane Tower Scenic Area, Blossom Park (Seasonal), seasonal fruits picking;
荆州:

荆州博物馆,荆州古城墙;

Jingzhou: 

Jingzhou Municipal Museum, Jingzhou Ancient Wall;
宜昌:

安排中国首条最美水上公路,三峡大瀑布;

Yichang:

Exclusive highway down a river. Three Gorges Waterfall;
神农架:

独家与大熊猫约会,拥有神秘野人传说神农顶、神农祭坛;

Shennongjia Scenic Area: 

Exclusive dating with Pandas, Shennong Peak, Shennong Altar, close with Longtan Valley golden monkeys;
武当山:

金顶一览众山小;体验道人太极文化;太子坡;南岩宫;紫霄宫;

Mt Wudang: 

Golden Peak, Yuxu Palace, Nanyan Palace, Zixiao Palace, Taizi Slope, Practice Taijiquan;
风味餐:Delicacies
荆楚风味

Jingchu Flavour

香菇土家风味

Tujia’s flavoured Mushroom Meal

武当素斋

Mt Wudang vegetarian

酒店自助晚餐

hotel buffet
酒店住宿Accommodation
全程当地 5 星酒店;

• Stay in local 5* throughout;

武汉提升至光明万丽酒店,地理位置优越。

• Upgrade one night to Renaissance hotel in Wuhan.
行程安排Itinerary Details
DAY1 新加坡 - 武汉
齐集于新加坡樟宜机场,搭乘航班飞往武汉。抵达后,您可在汉江路步行街自由购物。

DAY 1  SINGAPORE – WUHAN

Stay at Wuhan Renaissance Hotel or similar

Assemble at Changi Airport for your flight to Wuhan. Upon arrival, enjoy shopping at the Han Jiang Pedestrian Street.

*Dinner will be provided if flight is in the afternoon.

宿:武汉光明万丽酒店或同级

餐食Meals:若搭乘下午飞机抵达武汉,则包含晚餐。


DAY2 武汉 - 荆州 - 宜昌
早餐后,游览晴川阁与武昌黄鹤楼夹江相望,江南江北,楼阁对峙,互为衬托,蔚为壮观,有“三楚胜景”之称,随后前往三国历史名城,兵家必争之地—荆州。午餐后参观荆州博物馆有馆藏文物13万余件,其中国家一级文物492件套。其中,有战国丝绸;吴王夫差矛;有战国秦汉漆器;有西汉男尸。该馆配合各种基本建设,先后发掘了7000多座古墓葬和近20万平方米的古文化遗址;游毕,前往荆州古城墙(含登楼),是中国保存最完整,规模最宏大的一座古城墙。后前往水电之都—宜昌,晚餐后下榻酒店休息。

DAY 2  WUHAN – JINGZHOU – YICHANG (Breakfast/Lunch/Dinner- at own expense)

Stay at Yichang Golden Ray hotel or similar

After breakfast, we will explore Qingchuan Pavilion, located on the north bank of the Yangtze River. Qingchuan pavilion set off against Jiangnan, Jiangbei, and is named as one of the three ‘chu’ top attractions.

After lunch, visit Jingzhou museum. Jingzhou museum houses over 130,000 precious ancient Chinese relics. The museum was also chosen to be among the top ten city museums, ranked a "4A" museum by the governmentProceed to Jingzhou, the famous city which was a strategic battle ground during the Three Kingdoms period. Ascend the ancient walls of Jingzhou, the most well-preserved and grandest ancient walls in China. Proceed to Yichang, a prefecture with the largest hydro-electric power resource in China.

注:如遇到周一博物馆闭馆,则更换为武汉湖北省博物馆。

宿:宜昌金德瑞大酒店或同级

餐食Meals:早餐/午餐/晚餐—自费


DAY3 宜昌 - 神农架
早餐后,前往古老而神秘的中国最原始森林—神农架,因华夏始祖之一神农氏在此架木为梯,采尝百草,救民疾夭而得名。这里是中国唯一保存完好的绿洲,拥有大量珍稀的矿产、生物资源。被称为“蒙着神秘面纱”的全球6大邪门之地,从古至今,大量的关于野人的记载和野人的传说让人难辨真伪。“东边日出西边雨”的现象常有发生,其气候时空变化较大,有“六月雪,十月霜,一日有四季”之说。途中游览三峡大瀑布,位于峡谷内,景区内一条古色古香的林间小道左侧是哗哗流淌的小溪,溪水凌冽甘甜、清澈见底,小道右侧是连绵的群山,山上林密草丰,花开蝶舞,鸟鸣山涧。途中游览中国最美水上公路,为了避免开山毁林,保护生态环境,整条公路都建在峡谷溪流中,宛如一条玉带,又恰似一条游龙,盘桓蜿蜒在香溪河上。DAY 3  YICHANG – SHENNONGJIA SCENIC AREA (Breakfast/Lunch/Dinner)

Stay at Shennong Mountain Resort or similar

Embark on a journey to get close with China’s most primordial forestry, Shennongjia Scenic Area. The name for the area translates to ‘Shennong’s Ladder’, to commemorate the legendary Emperor Yan (Surname as Shennong) who is believed to be the founder of herbal medicine and agriculture. Legend has it that the Emperor axed down a tree to make a tall ladder so that he was able to reach herbs that grew on the high grounds of the precipice, which he will then use to cure the ailments of many local residents. The site is shrouded with mysticism, and acclaimed as China’s only pristine oasis owning to the treasure trove of rare minerals and living organisms. The temperate weather fluctuates greatly all year round. Enroute, pass by the highway built in the middle of a river valley, also acclaimed as the most scenic highway of the world.



午餐后,前往神农祭坛。整个景区内青山环抱,美丽而幽静,吸引了无数的海外侨胞寻根,祭祀炎黄子孙的祖先—炎帝神农氏。

After lunch, proceed to Shennong Altar which is embraced by green mountains. Its beauty and tranquility have attracted many overseas Chinese there in search of their roots as descendants of the legendary Emperor Shennong.

宿:神农架神农山庄或同级

餐食Meals:早餐/午餐/晚餐


DAY4 神农架
早餐后,前往大山深处的华中第一峰—神农顶。这里是中国最原始的森林,多次发现野人的毛发、粪便、脚印,包括神农谷、板壁岩等景区。之后游览大龙潭金丝猴基地,在这里,您可以跟神农架的主人金丝猴亲密接触。下午游览香溪源发源于神农架内,水质纯净,古木参天,有古代冰川的遗迹。相传王昭君在出塞和亲之前,曾回故乡省亲,她路过溪边,在溪流中洗脸时,将一串珍珠失落其中,从此,溪水一年四季清澈见底,芳香扑鼻,故名香溪,晚餐后下榻酒店休息。

DAY 4  SHENNONGJIA (Breakfast/Lunch/Dinner)

Stay at Shennong Mountain Resort or similar

After breakfast, proceed to the Shennong Peak, which is located deep in the mountains. As part of a more modern legend, Shennongjia is also famous for the sightings of "wild men" - an ape-like creature akin to the American "Bigfoot”. This is China’s most dense primordial forest where many wild men’s hair, excrement and footprints were found. The tour will include sightseeing of the Shennong Valley and Banbi Rock. Thereafter, explore Longtan Valley, home of the Golden Apes where you can view them up close.

注:如遇金丝猴基地关闭,则无替代产品。

Note: In the event that Longtan Valley is closed, there will be no substitution.

宿:神农架神农山庄或同级

餐食Meals:早餐/午餐/晚餐


DAY5 神农架 - 武当山
早餐后,神农架是野生大熊猫的重要历史分布区之一,直到清光绪年间,它们才彻底从这片土地消失。今年神农架官门山景区珍稀植物保护园红枫园区迎回了憨态可掬的中国国宝—大熊猫(白面书生“奥运”和胖妞“韵韵”),让您在神农架和大熊猫来次约会。

DAY 5  SHENNONGJIA SCENIC AREAS - MT WUDANG

(Breakfast/Lunch/Dinner)

Stay at Zhongjing Taichi Lake International Resort or similar

This morning take a scenic drive to Mt Guanmen to watch giant pandas.



下午前往武当山,跟随武当道人一起学习太极拳(依据道人每日练习时间而定),前往游览武当山最大的宫殿群—玉虚宫(武当山下),道教将玉帝的住处称为玉虚。明朝永乐年间,“北建故宫,南修武当”,在武当山建造了规模宏大的皇家庙观,而玉虚宫是整个建筑群中最大的,当年的玉虚宫也是管理武当山的大本营,住在这里的官都是由皇帝钦选的。而这里也是传说中张三丰修炼太极之地。金庸小说中的武当派就是由张三丰所创立,为武功最绝顶的高手之一。

Thereafter, coach to Mt Wudang and join Wudang Taoists in practicing Taijiquan (subject to the daily practice schedule of the Taoists). Then join them to enjoy Taoist vegetarian food for lunch. Proceed to Yu Xu Palace nestled at the foot of Mt Wudang. In Taoism, the place of dwelling of the Jade Emperor is called Yu Xu. During the reign of Ming Yongle, he instructed to build a royal temple on a grand scale at Mount Wudang as well as the Yu Xu Palace, an imposing building cluster. Back then, the management at Mount Wudang had to be officials specially selected by the Emperor. Legend has it that Taiji master Zhang San Feng, used to practice Taiji there. In Louis Cha’s novels, Zhang San Feng who founded the Wudang sect, was one of the top martial arts exponents.

注:如遇大熊猫园区关闭,则无替代产品。

Note: If Giant Panda area is closed, there will be no replacement.

宿:众晶太极湖国际酒店或同级

餐食Meals:早餐/午餐/晚餐 B/L/D


DAY6 武当山
早餐后,乘缆车前往游览金顶,感受“七十二峰朝大顶,二十四涧水流”的武当胜景,在这里您可以一览众山小,欣赏武当美景。午餐后游览《卧虎藏龙》的外景地—南岩宫。参观玄武大帝十五岁入武当山修炼时最初居住的太子坡,随后参观武当山保存最完整最宏伟的紫霄宫。

DAY 6 MT WUDANG (Breakfast/Lunch/Dinner)

Stay at Zhongjing Taichi Lake International Resort or similar

This morning, enjoy a breathtaking cable car ride to the magnificent Golden Peak, located on the main peak of Mt Wudang, and constructed in the Yongle Period of the Ming Dynasty. It is the largest golden copper hall in China and there sits the golden copper statue of the Heavenly Upper Emperor enshrined. After lunch, observe Nanyan Palace, the perfect combination of natural landscape and human landscape. It was said that Taizi Po, also called Prince’s Temple, was where the Crown Prince (later known as Emperor Xuanwu) first stayed and cultivated himself in the Taoist doctrine at the age of 15. Later, visit the Zixiao Palace, the most complete and majestic palace.

宿:众晶太极湖国际酒店或同级

餐食Meals:早餐/午餐/晚餐


DAY7 武当山 - 武汉
早餐后,车赴武汉,午餐后前往游览中国最大的城中湖——东湖,游毕,前往酒店自由选用自助晚餐。

DAY 7 MT WUDANG—WUHAN (Breakfast/Lunch/Dinner)

Stay at Wuhan Renaissance Hotel or similar

Today, we will coach back to Wuhan and appreciate the largest lake, East Lake (Donghu) in the city. It was part of Yangtze River before it was cut off in 1957. After the tour, travel back to hotel for your buffet dinner.

3月底-4月初:东湖磨山樱花,与日本弘前樱花园、美国华盛顿樱花园并称为世界三大樱园,有樱花50余种,10078株。每年三四月成为武汉市新地标,白色粉色随处可见。

End March – Early April: East Lake Mill Hill Cherry Blossom, one of the biggest cherry blossom festival, consisting of more than 50 species.

4月底-5月中杜鹃花:每年4月开始武汉就会成为杜鹃花海,因武汉地处长江中下游,日照充足,从而成为中国杜鹃花最佳观赏地。每年4月的的云雾山有十里花山的奇景。置身漫山开遍的杜鹃花环抱之间,深深呼吸着芬芳的香气,看着周遭花影连绵成片,让人为之迷醉。

End April – Mid May : Every year April-May is when Azalea bloomed, covers all around Wuhan, creating a spectacular scenery.

宿:武汉光明万丽酒店或同级

餐食Meals:早餐/午餐/晚餐


DAY8 武汉 - 新加坡
早餐后,前往游览天下江山第一楼——黄鹤楼,登楼远眺万里长江第一桥武汉长江大桥,之称后搭乘航班返回新加坡。

DAY 8  WUHAN – SINGAPORE (Breakfast)

After breakfast, visit Yellow Crane Tower. At the top of the tower, you may even be able to view Wuhan Yangtze River Bridge on a clear day. Afterwhich, transfer to the airport for your flight home.

餐食Meals:早餐
附加配套Additionaltour 
每人RMB500,婴儿免费 (费用包含:往返接送、门票及导游、司机服务)

天生桥+三峡鱼宴风味+楚河汉街+习家池

RMB 500 per person [Infant Free]

(Inclusive of return transfer, entrance fee and tour guide/driver service)

Includes: Tian Sheng Bridge + Sanxia fish feast + Chuhehanjie Shopping area + Xiyang Pool
备选配套Optional tour
每人 RMB400,婴儿免费 --《汉秀》表演(90分钟)

(费用包含:往返接送、门票及导游、司机服务)

RMB400 per person (Infant Free): The Han Show (90 Mins)

(Inclusive of return transfer, entrance fee and tour guide/driver service)
备注Remarks
酒店级别以中国当地为准,没有挂星的酒店将以准X星级酒店标明,以供参考;

导游全程以中文讲解;

不同航班的团体将可能合并成一团;

行程游览顺序将会有所调整;

如行程结束后要求延期,出发前以航空公司机票确定的回程日期为准;

若中英文行程版本出现不符之处,将以中文版本为依据。

1. Tour is conducted in Mandarin unless otherwise specified.

2. Revisions, if any, in itinerary are subject to the Company’s Terms and Conditions, a copy of which is available at www.ChanBrothers.com/PackageTourTnCs.  In particular, the Customer is requested to note the following;

3. Itinerary may be subject to change due to circumstances beyond the Company’s control.

4. Accommodation in designated cities is subject to room availability.

5. Sequence of itinerary may be subject to change.

6. Different tour groups may be merged.

7. Proposed changes, if any, that are not accepted will be subject to the refund provisions set out in the Terms and Conditions.

8. All hotel ratings are based on local standards in China. Hotels with no-star ratings will be labelled as X-star hotels for reference.

9. If customer request to extend the trip after the itinerary has ended, the return date would be determined by the date of air tickets which the designated airline company has issued.
——OVER——


    关注 中国驻新加坡旅游办事处


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册