Airbnb中文名爱彼迎被网友喷惨了,其它国际旅游品牌的就好听么?

 

除了红色iPhone7的发布,昨天在上海的一场发布会也几乎搅动了整个旅行圈,互联网圈也为之一颤。...



除了红色iPhone7的发布,昨天在上海的一场发布会也几乎搅动了整个旅行圈,互联网圈也为之一颤。

Airbnb联合创始人、首席执行官兼首席社区官BrianChesky宣布了Airbnb的全新中文品牌名称-爱彼迎,寓意“让爱彼此相迎”。全新的中文品牌名称希望体现Airbnb汇聚全球千万邻里社区,重新定义旅行方式,让旅行者心有归属的品牌使命。

(Brian同志,你笑的太早了…)
用户们真的买单吗?此名一经发布,社交网络上吐槽声一片。。。















喏,就是这样,那个“爱拼才会赢”小编是服气的。

据说,这个名字是全球品牌咨询公司 Labbrand (朗标)基于方言检查、定性、定量调研,从一千多个名字中层层筛选出来的,而这家公司也曾为不少外国品牌取过中文名-Marvel 的“漫威”、Linkedin 的“领英”等等。

可以看出,这些国际品牌为了讨好爱旅行的你们,也是有点儿爱谁谁了!

其实不少旅行品牌进入中国市场都会遇到本土化的问题,既要利于推广,又要通过中文诠释出品牌精神,有些难度。在中国,国际品牌的命名确实是个技术活儿,这和中文发音有关,有音译的,也有意译的。

 
 不如一起盘点一下,
 旅行圈那些国际网站品牌的中文名称 


【Booking-缤客】





Booking缤客,来自荷兰,全球领先的在线住宿预订公司,已有1,180,081多家住宿登记注册, 遍布全球227个国家及地区。缤客这个中文名,字面意思很容易理解,有宾客的含义,寓意其提供的主营业务-酒店、住宿。但似乎用户们很少使用,反而提及booking的更多吧。

「多说一句:应该算是旅行必备app之一,酒店和特色民宿都有覆盖,有服务费」

TripAdvisor-猫途鹰】



在旅游品牌中,TripAdvisor的中文命名可以说也有点曲折,进入中国市场的时候,叫“到到网”,而后又改为“猫途鹰”,可以看出,跟品牌英文名似乎没有半毛钱关系,只是从logo元素中得来。国际品牌进入中国,即使是行业老大、纳斯达克新贵,在品牌本土化和全球品牌一致化的矛盾上,也绝对不能掉以轻心。

「多说一句:算是旅行必备app之一,想知道当地应该去哪玩去哪吃去哪逛,打开它就可以了」

 

【Skyscanner-天巡】



Skyscanner天巡,总部位于英国,是全球领先的旅行搜索平台,提供对1000多家航空公司及代理的上百万条航线、国际租车、酒店的即时在线搜索和比价服务,月访问量超过60,000,000,全球5000万app用户,去年被携程宣布以14亿英镑的交易额完成了收购并独立运营。显然,“天巡”是由Sky+Scanner英文意译而来,完全可以诠释出“航班搜索”这一主要服务和产品功能,算是比较成功的一个中文名称,国内用户也反馈不错。

「多说一句:出境自由行玩家必备app之一,帮你从全网航空公司和代理商那里找到特价机票,提供全年比价,没有服务费」

【Kayak-客涯】



Kayak,来自美国的老牌旅游搜索引擎服务商,他的产品主要包括航班、酒店、汽车、旅行社等,app下载超过4000万次。而这个中文品牌名称就…让人怕怕的…你要知道,中文博大精深,单单一个字就可以引申出很多语意和联想,怀疑是被哪家咨询公司坑了,各位仔细品味吧。

【Agoda-安可达】



安可达,总部位于新加坡,全球特价酒店预订网,Priceline旗下成员,为全球旅客提供6万多个目的地,750,000+家酒店、公寓、别墅的折扣价格。2015年,Agoda将中文品牌由“雅高达”变更为“安可达”,读起来比较舒服,字面寓意又符合中国人在旅行时的美好愿望,但貌似用户们依然喜欢使用Agoda这一英文名称,这就尴尬了。

 

【Hotels-好订网】



Hotels,全球领先的酒店住宿服务供应商,隶属于Expedia旗下,提供包括全球32万多家单体酒店、大型连锁酒店以及自助式酒店的预订。中文名“好订网”显然与英文名没直接关系,只是传达出了“容易预订”的概念,但小编怎么觉得有点像外卖送餐服务的…太接地气了

 

来投个票,你觉得下面哪些国际旅游品牌的中文名称最懂中国人?


    关注 口袋旅游


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册