以爱的名义,共赴一场承诺的仪式

 

杏白柳绿,时日正好,春光明媚的4月连空气里都弥漫着爱情的味道。对一段感情来说,婚礼是爱情的见证和结果,是一场许诺今后会相互扶持的仪式,在这场仪式上,我们要彼此说出爱和承诺。...

杏白柳绿,时日正好,春光明媚的4月连空气里都弥漫着爱情的味道。

对一段感情来说,婚礼是爱情的见证和结果,是一场许诺今后会相互扶持的仪式,在这场仪式上,我们要彼此说出爱和承诺。



爱人间的承诺



西方的婚礼仪式上,除了互相许诺“我愿意”并交换戒指,还有一个互相宣读誓言的环节。
Christianity stated that wedding vows are promises you make in wedding ceremonies.

西方基督教认为,结婚誓言是新人在婚礼上向对方做出的承诺。

The earliest traditional wedding vows can be traced back to the church manuals in medieval times.

最早的传统结婚誓言可以追随到英国的中世纪教会手册。

According to the marriage agreement, the Church of England usually offered couples two choices. One is that the couple could promise each other to "love and cherish", the other one is for the groom to commit to "love, cherish, and worship", and the bride pledges to "love, cherish, and obey".

根据结婚协议,英国教会通常会给新人两种选择,互相向对方承诺“爱和珍惜”,或者新郎承诺“爱、珍惜、崇拜”,新娘承诺“爱、珍惜、服从”。
Friends 《老友记》

Monica: "For so long i wondered if i would find my own prince. Then three years ago, at another wedding, I turned to a friend for comfort. And instead, I found everything that I'd ever been looking for my whole life. And now here we are with our future before us, and I only want to spend it with you, my prince, my soul mate, my friend."

莫妮卡:“很长一段时间,我都在想,我是否能找到自己的白马王子。三年前,在一场婚礼上,我向一位朋友寻求安慰,结果,我终于找到了我一直在寻找的一切。现在,我们在这里,一起迎接我们的未来,我只想和你在一起,我的白马王子,我的灵魂伴侣,我的朋友。”

Chandler: "I thought this was going to be the most difficult thing I ever had to do. But when I saw you walking down that aisle, I realized how simple it was. I love you. You are the person I was meant to spend the rest of my life with."

钱德勒:“我以为这会是我有史以来做的最困难的一件事。但当我看到你向红毯走来,我才发现它是多么的简单。我爱你,你是注定要和我共度余生的那个人。”


亲人的嘱托



婚礼上唯一会伤心的人,恐怕就是父辈了。

最宝贝的孩子要离开家了,独立生活会有困难吗?会不习惯吗?

他们有太多太多的不放心。但他们知道,这是孩子的必经之路,他们唯一能做的就是放手。
About time 《时空恋旅人》

Dad: "I’d only give one piece of advice to anyone marrying, we’re all quite similar in the end, we all get old and tell the same tales too many times. But try and marry someone kind. And this is a kind man with a good heart. I’m not particularly proud of some things in my life, but I’m very proud to be the father of my son."

爸爸:“对于新人我只有一个建议,我们所有人到头来都一样,都会慢慢变老,并且无数遍地讲着同一个故事。但试着和一个善良的人结婚,一个心地善良的男人。我一辈子没有为什么事感到特别骄傲过,但是,作为我儿子的父亲,我感到很骄傲。”


友人的祝福



婚礼现场的亲朋好友是这场仪式的见证人。尤其是站在新人身边的伴郎和伴娘,他们或许是新郎从小到大的玩伴,或许曾在深夜,在电话的另一端倾听新娘的心事……

终于,看到挚友翻开人生的新篇章,他们的心里也是数不尽的感慨。

Sherlock 《神探夏洛克》

Sherlock: "I am the most unpleasant, rude, ignorant and all round obnoxious arsehole. So if I didn't understand I was being asked to be Best Man, it is because I never expected to be anybody's best friend. Today you sit between the woman you have made your wife and the man you have saved. In short, the two people who love you most in all this world, we will never let you down and we have a lifetime ahead to prove that."

夏洛克:“我是这个世界上最令人讨厌、最粗鲁、最愚昧的人,一个彻头彻尾的讨厌鬼。如果我不明白为什么会有人找我做伴郎,是因为我从没想过我会是任何一个人的好朋友。今天,你坐在你的妻子和你拯救过的人中间,简而言之,他们是这个世界上最爱你的两个人。我们永远不会让你失望,我们会用一生来证明。”
我知道,有一天他会在一个万众嘱目的情况下出现,身披金甲圣衣,脚踏七彩云来娶我!


—— 《大话西游》


你可曾想象过自己的婚礼是什么样的?可曾想过,在众目睽睽之下,牵起他/她的手,对她/他说出怎样的誓言?来vipabc,来自世界各地的外籍顾问教你用最纯正的英语说出最浪漫的情话,在最重要的日子向你最爱的人说出最长情的告白。
* 以上英文内容来源于外网

所有图片来源于网络

在vipabc,学习者可以随时随地用任意设备和全世界超过60个国家,80座城市的5000+英美系外教实时互动。不仅会学到英语,还可以学到语言背后的文化和全球视野。


    关注 VIPABC


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册