看动画片学英语《功夫熊猫3》-4

 

大家好!上周我们讲到,阿宝第一次当老师训练其他成员,非常失败。师傅与他谈心,试图激起他的斗志,引起他的思...



大家好! 上周我们讲到,阿宝第一次当老师训练其他成员,非常失败。师傅与他谈心,试图激起他的斗志,引起他的思考。

阿宝偶然见找到了自己的亲生父亲,又看到了乌龟留下的画卷,提到熊猫会运用“气”。阿宝的爸爸为了让阿宝回家,哄骗阿宝说去熊猫乐园做一个真正的熊猫,就能掌握“气”。

意外发生了,Kai来到了Jade Palace(翡翠宫),把 师傅,螳螂,金猴,灵蛇和仙鹤统统收为玉佩,虎妞逃出来,去熊猫园找阿宝。(PS:Cathy看到此处有些不解,虎妞到底是怎么找到秘密的熊猫园的呢?一定是用了百度导航吧?)

我们来看一段精彩片段吧!



Tigress : This isn't going to work.

Po: It has to .

Tigress: You're not thinking straight.

Po: I am.

Tigress: You're not.

Po: I am.

两个人开始过招。

Tigress:I'v seen Kai. I've seen what he can do.

Po: But he hasn't seen what I can do.

以上两句,what 引导宾语从句。

Po 自信的亮出自己的 “the Wuxi finger hold ” 无须铁指扣。

Po: That's my best move.I just have to get to Kai, grab his finger, and then, Skadoosh. Back to the Spirit Realm.

【经典好句】

That's my best move. 这是我的绝招。

Tigress: He has an army of jade warriors. Everything they see he sees, so there's no sneaking up on him. You will never get close enough.

【好词好句】

an army of jade warriors  一支翡翠军团

(Kai可以收服其他的战士,把他们变成翡翠人,为自己所用。)

sneak up  悄悄靠近,偷偷靠近,偷偷摸摸的走来。

例如:

Sometimes our expectations sneak up on us unawares.

有些时候,我们期待的事情会不期而至。

I managed to sneak up on him when you knocked on the door.

你敲门的时候,我设法悄悄靠近了他。

影片中表示,Kai拥有很多翡翠战士为自己所用,成为自己的眼睛,别想偷偷摸摸的靠近他。

接下里,Po有些泄气,而他的后援团来了。

Li (Po's father): Unless you had an army of your own.

除非你有一个你自己的军队。unless : 表示除非,由于队伍还没有成立,整句话语气比较委婉,用了虚拟语气, 动词使用 had ,表示目前并不是很有信心,只是弱弱的提议。

Li: I finally found my son after all these years. It's gonna take a lot more than the end of the world to keep us apart.

Po: But you don't even know kung fu.

Li: Then you will teach us.

【经典地道表达】* 细细体会西方人的思维吧!

It's gonna take a lot more than the end of the world to keep us apart.

就算是世界末日也不能把我们再分开。

爸爸让阿宝教大家功夫,这让阿宝大吃一惊,阿宝上次的惨痛失败的教学经历还历历在目,所以歇斯底里的想拒绝:

Po: What? I can't teach you kung fu. I couldn't even teach Tigress. And she already knows kung fu!Li:Po, I know I'm the last guy you wanna trust right now. But you gotta believe me. We can do this. We can learn kung fu. We can be just like you.

【好词好句】

I'm the last guy you wanna trust.

本句中last 表示最后一个,却可以根据动词含义改变翻译方式,把last guy翻译成,你最不想信任的人就是我。

例如:

You are the last person I want to see.

我最不想见的人就是你。

You are the last person I will marry on the eatth.

这句话就是经典的:让我嫁给你,除非世界上的男人都死绝了。

She was so tired that she rested under the first tree she saw.

她实在太累了,一看到树就过去休息。

(大家来细细体会一下first 和 last 的翻译方式吧!)

Po 听了爸爸的话兴奋不已,他想起并参悟了师傅的话。

【经典来袭】

Po: That's what Shifu meant. I don't turn you into me. I have to turn you into you.

这句话看起来似乎并无道理,你就是你,我和你把你变成你呢?仔细思考,这句话确实非常有道理。它表示,老师不需要让学生变成和老师一样的人,而是激发学生的潜能,让他们充分发挥自己的主观能动性,变成更好的自己,成为各具特色的人才。





接下来阿宝又要开始总教头的工作,我们下期再聊!



扫描二维码,进入公众号,回复“CC” “DD” 即可查看上两期的内容哦!


    关注 跟着Cathy学英语


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册