英文原著《夏洛的网》朗诵会

 

今天去参加了浙江图书馆举办的活动——英文原著《夏洛的网》朗诵会,同事推荐的,我们也是第一次参加这样的活动。不...



今天去参加了浙江图书馆举办的活动——英文原著《夏洛的网》朗诵会,同事推荐的,我们也是第一次参加这样的活动。不过当时看到是《夏洛的网》,正是小乐一直在阅读的,都听过无数遍了,也是我们一家都非常喜欢的故事,所以征求了小家伙的意见后,欣然报名参加。



活动安排在浙图的三楼外文报刊阅览室,楼道口有指示牌,我说看到小猪,跟着猪头走就是了。看到一排排的书架,琳琅满目的书籍,小家伙都说闻到书卷味了。场地不大,但布置地挺用心,几排座椅围成一个小小的讲台,讲台正前方电视上投着活动介绍,左边是宣传画,有小猪威尔伯、蜘蛛夏洛还有老鼠坦普尔顿,右边摆着两张桌子是评委席,有位老外估计是个外教,桌子上还摆放着几个可以套在头上的环,环上的角色依然是《夏洛的网》中的动物们。

2点活动开始,主持人介绍4月23日是世界图书日,故而有了这一次有趣的朗读活动,一起来发掘阅读的乐趣。开始还由三位可爱的图书管理员们带着动物的头环朗读了一段,之后就是每位参与者的表现时间了。

参与的人也不少,男女老少,总有十几位吧,老的估计都有五、六十了,小的不到十岁,乐乐是属于第二小的,除了学生,成年人也不少。





上场的很多还是免不了紧张,语速偏快,拿着书本或纸张也能看到因紧张而有些颤动,反而孩子们尚不知害怕为何物,念了开头后就不觉得什么了。不过我想每一个上场的人都是英雄,能在这样一个小小的场地展现自己,大胆地说出英文来,这就是活动的意义了。尤其佩服第一位上场的阿姨,虽然把活动理解错了,准备了中英文对照的诗歌朗诵,但还是在台上抑扬顿挫把自己精心准备的内容做了展示;而还有两位可能是母女一起参与,朗诵地有点结结巴巴,还带着很重地口音,短短的两张纸犹如两座大山。我猜测可能是俩人互相鼓励而来的,活动让人感受到了参与的快乐。



小乐是倒数第三个上场,在场下的时候或许还有点紧张,尤其是她的开场白,这可还不象书念地那么熟。不过开场后进入状态也挺快,大声朗读的过程中,小家伙就能发挥她讲故事的语气了,不时还加上表情。小家伙选择的是第12章,动物们在一起开会的那一章节,以前在家里也最喜欢念这一段了,模仿原版音频故事中动物们的各种语气,尤其是同样发音的连续,比如:

'Here, here, here!' said the gander.

'Bee-bee-bee!''Bee-bee-bee!''Bee-bee-bee!''Bee-bee-bee!''Bee-bee-bee!''Bee-bee-bee!''Bee-bee-bee!'said the goslings.

以及念'Templeton?' No answer. 有点洋腔洋调的感觉。在这点上,孩子从小奠定的基础,恰恰是成人缺乏的。

而活动结束后的结果,意外的也是前三名中居然两位是小朋友,或许也是对孩子的一个鼓励吧。当然图书馆活动的奖品就是好,都是书,一本英文的,还有一本草书字帖(号称外面买不到的),小乐也特喜欢,可以到她的书法老师那里吹一下牛了,哈哈。



挺喜欢参加这样的活动,既有读书的快乐,又能感受到参与的乐趣,却无需承受竞争的压力,希望下次再有机会参加。

===== 欢迎关注父与女[fuyunv] =====

欢迎分享给更多朋友,点击右上角,【发送给朋友】或【分享到朋友圈】。

新浪微博:xbin999

网站地址:http://xbin999.com


    关注 xbin999


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册