谁不想看看崔永元那一抽屉的阴阳合同啊?

 

原以为冯小刚导演会一直沉默被崔永元怼了两个月之久冯导终于开口说话了一则《十问崔永元》在微博上一石激起千层浪,...



原以为冯小刚导演会一直沉默
被崔永元怼了两个月之久
冯导终于开口说话了
一则《十问崔永元》在微博上
一石激起千层浪,掀起了新一轮的骂战
然而网友似乎不买冯导的帐
一边倒的批评指责冯导避实就虚
这场波及到半个娱乐圈
影响到半个中国电影产业的口水之战
缘起于多年前《手机》这部贺岁片
本是冯小刚和崔永元两个人之间的私人恩怨
不成想后来把范冰冰,张国立,刘震云等
也牵涉进来,水越来越浑
最重要的是揭露了娱乐圈演员
偷税漏税,阴阳合同重磅的信息
那么,今天我们就来讲一讲
关于阴阳合同的英语表达
阴阳合同(大小合同)


阴阳合同又称大小合同,是指合同当事人就同一事项订立两份以上的内容不相同的合同,一份对内,一份对外,其中对外的一份并不是双方真实意向,而是以逃避国家税收等为目的;对内的一份则是双方达成一致签订,可以是书面或口头。

“阴阳合同”是一种违规行为,在给当事人带来“利益”的同时,也预示着风险。而且阴阳合同在生活中并不少见,在建筑施工、房屋买卖中经常存在这种情况。
dual contract
01
Yin-and-yang contract

在英文中,阴阳合同的翻译各不相同,比较常见的是yin and yang contracts或 yin yang contracts,因为中国的“阴阳”概念在西方已经有了很高的知名度,所以直接音译是可以的。
02
double/duplicate contracts

这样的表述也没错,因为阴阳合同确实是双份合同,用double或duplicate都能传达这一层意思。
03
twin-contracts

twin表示“双胞胎之一,双生的,成对的”  ,用在这里表示“阴阳合同”其实是很生动形象的一个表达。
04
dual contract

dual表示同一事物的两个方面,有“双重”之意,类似用法还有dual role(双重角色)、dual nationality(双重国籍)等。
吃瓜观众对于这场旷日持久的战争
很是感兴趣,当然也希望结果不会让人们失望
有关部门也已经着手介入调查
崔永元整理一张Excel表格
声称这张名单上的五百余人都有偷税漏税嫌疑
如果这是实锤,不知道会有怎样的一场好戏
对于阴阳合同,
你更倾向于哪种表达?



点击 "阅读原文" 预约夏令营免费试听


    关注 恩曼英语EMI


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册