Bennett Leifer新作 通过审美和质感来表达设计的内涵

 

Bennett Leifer通过自己的审美,形式和质感来表达室内设计的内涵,创造永恒的室内空间。...

Bennett Leifer是纽约非常有才华的设计师,专门为世界各地客户提供定制住宅。通过自己的审美,形式和质感来表达室内设计的内涵,创造永恒的室内空间。

Bennett Leifer is a talented designer in New York who specializes in customized homes for clients all over the world. Through their own aesthetic, form and texture to express the connotation of interior design, creating an eternal interior space.
Upper West Side Penthouse
上西区顶层公寓
建筑师和设计师们花了大量精力来忠实于任何一处住宅的历史叙事,但很少有项目能像纽约上西区的公寓那样引人注目。最近,室内设计师班Bennett Leifer和Siris/Coombs建筑事务所的Annie Coombs重新诠释了这套公寓。1908年建成的滨河顶层公寓是一座名副其实的空中城堡,曾经属于William Randolph Hearst,其结构上的愚蠢之处,可能会让人想到这位出版界巨头的古怪之处,包括约合3米高的天花板和一个笨重的斜屋顶。

Architects and designers spend a lot of energy staying true to the historical narrative of any given home, but few projects offer one as compelling as the apartment on New York City’s Upper West Side that was recently reinterpreted by interior designer Bennett Leifer and Annie Coombs of Siris/Coombs Architects. A veritable castle in the sky, the 1908 riverside penthouse once belonged to William Randolph Hearst, and its structural follies suggest the kind of eccentricities one might expect from the publishing magnate, including 30-foot-high ceilings and a hulking mansard roof above it all.





但是,对于一个当代家庭来说,这样的宏伟和独特是如何体现的呢?建筑师Jane Siris和Peter Coombs在20世纪80年代有了一个想法,当时他们恢复了斜面并改善了艺术收藏家和他的亲属的空间比例和空间布局。。这一次,建筑师Annie Coombs的任务是温和地更新她父母30年前为新业主对公寓进行的翻修。她的回应是:小心翼翼地削掉一些天花板,使大部分木制品现代化,并在厨房和主浴室等地方增加功能性储物空间;她还承担了Tiffany玻璃嵌板的修复工作,该嵌板占据了整个用餐区。“这很像外科手术,”Coombs说,她的团队和室内设计师Bennett Leifer在整个过程中都采用了精心的护理和精准的手法。

But how does one translate such grandeur and idiosyncrasy for a contemporary family? Architects Jane Siris and Peter Coombs had an idea in the 1980s, when they restored the mansard and refined the space’s proportions and spatial arrangements for an art collector and his kin. This time around, architect Annie Coombs was tasked with gently updating the renovation her parents had performed on the apartment three decades prior for new owners. Her response: to carefully peel back some of the ceilings, modernize much of the millwork, and add functional storage in places like the kitchen and master bath; she also undertook the restoration of the scene-stealing Tiffany glass panel that dominates the dining area. “It was a lot like surgery,” Coombs says of the care and precision that was employed throughout the process by her team as well as interior designer Bennett Leifer.





在门厅里,他用反光的白色漆片覆盖了原有的花边木板,以弥补房间缺乏自然光的不足;桑托斯的桃花心木框架保留了下来,但是,要求艺术家在现场验证每个面板的尺寸,以确保下面的花边木材的完整性。Bennett Leifer还必须设计出与墙面曲线相匹配的窗帘。“这是一个如此独特的空间,”他说。“就连我最老练的供应商也没见过这种情况。”

In the foyer, he covered the original lacewood panels with reflective white lacquer segments to make up for the room’s lack of natural light; the santos mahogany framing remained, however, requiring an artist to verify the dimensions of each panel on site to ensure that the integrity of the lacewood beneath endured. Leifer also had to engineer the drapery to match the curve of the walls. “It is such a unique space,” he says. “Even my most seasoned vendors hadn’t seen anything like this.”







除了技术成就之外,,Leifer的天赋集中于在空间的体积和家庭住宅的亲密和舒适之间取得平衡,并注重通过物质性在明暗元素之间建立和谐。在客厅,沙发上的丝绒是为了随着使用而变老,在一盏闪闪发光的Lobmeyr枝形吊灯的对面增添了低调的光泽,而厨房里的古色古香的木椅则衬托出空间的空灵蓝调。在主卧室里,铺着水晶台面的鸡尾酒桌反射光线,使房间里较重的木质家具更加柔和。Leifer说:“在我们需要的尺度和整体的亮度之间存在一种张力。”

Technical feats aside, Leifer’s talents centered on striking a balance between the volume of the space and the intimacy and comfort of a family home, with a focus on establishing harmony between light and dark elements through materiality. In the living room, silk velvet on the sofas is intended to age with use and adds low-key luster opposite a shimmering Lobmeyr chandelier, while antique wood chairs in the kitchen play off the space’s ethereal blues. In the master bedroom, cocktail tables topped with rock crystal reflect the light, tempering the room’s heavier wood furnishings. “There’s a tension between the scale we needed and lightness throughout,” says Leifer.





这种紧张感导致了感觉就像是城市上空的一股不可思议的新鲜空气,儿子可以在正式的客厅里舒适地练习单簧管,女儿可以在露台上的人造草坪上举办生日野餐。“业主对他们的生活方式非常现实,并且不希望任何东西过于珍贵。”Leifer说。历史上的共鸣远远落后于现在正在发生的家族历史,这完全是关键所在。

That tension results in a home that feels like an unlikely breath of fresh air high above the city, where the son can practice the clarinet comfortably in the formal living room and the daughter can host a birthday picnic on the artificial turf on the terrace. “The owners are very realistic about their lifestyle and didn’t want anything to be too precious,” says Leifer. That the historical resonance takes a backseat to the family’s history being made in the present is entirely the point.







Upper East Side Residence
上东区住宅
















Barclay X Domino Residence
Barclay X Domino样板住宅

























    关注 印际


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册