特朗普总统和七国集团其他领导人共同努力,加快采取应对COVID19疫情的举措

 

特朗普总统和七国集团其他领导人,正在共同努力,加快采取应对covid19,疫情的举措,强有力地应对疫情,对经济的影响,恢复和扩大经济增长。...





特朗普总统和七国集团其他领导人,正在共同努力,加快采取应对covid19,疫情的举措,强有力地应对疫情,对经济的影响,恢复和扩大经济增长。

https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/g7-leaders-statement/

https://china.usembassy-china.org.cn/zh/g7-leaders-statement/

President @realDonaldTrump and the other #G7 leaders are working together to accelerate our response to #COVID19, forcefully address the economic impact of the outbreak, and restore and expand growth.

G7领袖声明

医疗保健  2020年3月16日发布

我们,七国集团的领袖,认识到COVID-19疫情大流行为一人类悲剧及全球健康危机,也对世界经济,带来重大风险。我们致力于做一切必要工作,通过更紧密的合作和加强我们,工作的协调,以确保强有力的全球因应。当前的挑战可能需要国家级,的紧急措施,我们同时依然致力于稳定全球经济。我们表示,我们深信当前与COVID-19疫情大流行相关的挑战需要强力协调的国际做法,以科学和证据为基础,符合我们民主的价值观,并利用私营部门的力量。

我们致力于发挥我们各国政府的,全面力量以:

  •         协调必要的公共卫生措施以保护面临COVID-19风险的民众;
  •         恢复信心、增长及保护就业;
  •         支持全球贸易和投资;
  •         鼓励科学、研究和技术合作。


共同行动,我们将努力化解由COVID-19疫情大流行造成的健康和经济风险,为一个强有力、可持续的经济增长和,繁荣的强劲复苏打下基础。

加快我们对COVID-19的应对

我们将努力保护我们国家里每一个人的健康和安全。加强对疾病爆发的响应依然是,我们的首要任务。我们将协调努力,延迟病毒的扩散,包括通过恰当的边境,管理措施。

我们将加倍努力,加强我们各国和,全球的卫生体系。我们全力支持世界卫生组织的,授权,带领全球疾病爆发和有健康影响的,紧急事件的工作,不留下任何地理真空,并鼓励各国、国际组织和私营部门协助例如的全球防范和响应计划(Global Preparedness and Response Plan)的全球努力。

我们强调实时分享信息,的价值,能确保最佳且最新情报,的可获性,改善预防策略和减缓措施。

我们将汇集流行病学,和其他数据,更好地了解并打击病毒。我们将增加协调的,研究工作,包括通过对全球联盟流行病防范创新联盟(Coalition for Epidemic Preparedness and Innovation)的志愿性支持。我们将支持由公私部门资源资助所开展,的联合研究计划,分享设施,遵守有效、安全和可获得性的原则,快速地开发、制造、和散布疗法与疫苗。

我们将努力在最需要,的地方增加医疗设备的可获得性。

我们将与网上平台协调,将公众取得正确和相关,的最新官方信息的能力最大化。我们认识到数百万名公民通过社交媒体获取,信息和新闻。

为了贯彻这些目标并在必要时调整措施,这将需要我们各国,政府全体的努力。我们要求各国卫生部长,继续每周协调。

大力应对疾病爆发,造成的经济影响

我们有决心要协调措施,竭尽全力,使用所有政策工具,以达成G7经济体的强劲增长,保全经济体,规避下行风险。

为此,我们正动用所有工具,包括货币和财政措施以及有,针对性的行动,立即并在必要时尽力,支持受影响的劳工、公司和行业。此举对中小型企业和,工薪家庭格外重要。我们也要求我们各国,的央行继续协调,提供必要的货币措施,以支持经济和金融稳定,促进复苏与增长。

我们要求我们的财长们就这些,措施的落实以及制定进一步即时有效的行动,每周进行协调。

我们强调即便在面临商业连续性面临,的挑战时,国际组织之间协调的重要性。我们呼吁国际货币基金组织和世界银行集团以及其他国际组织,作为全球性协调,应对的一部分,加强对世界各国的协助,侧重于这个特定挑战。我们也要求我们各国,的财长与国际组织紧密合作,迅速规划与执行适当的国际金融援助,帮助各国,包括面临COVID-19健康和经济冲击的新兴与发展中经济体。

我们将着手应对国际供应链,中断问题,并继续努力促进国际贸易。

恢复并扩大增长

我们将继续共同坚定地努力,实施这些措施,应对这个全球紧急事件。面对经济挑战,我们有决心,不仅要将经济恢复至COVID-19疫情大流行之前预期的增长水平,更要打造未来更加强劲,增长的基础。我们将继续通过G7主席国协调,包括在G7领袖峰会上,并呼吁G20支持并扩大这些努力工作。

G7 Leaders’ Statement

 HEALTHCARE |  Issued on: March 16, 2020

We, the Leaders of the Group of Seven, acknowledge that the COVID-19 pandemic is a human tragedy and a global health crisis, which also poses major risks for the world economy.  We are committed to doing whatever is necessary to ensure a strong global response through closer cooperation and enhanced coordination of our efforts. While current challenges may require national emergency measures, we remain committed to the stability of the global economy.  We express our conviction that current challenges related to the COVID-19 pandemic need a strongly coordinated international approach, based on science and evidence, consistent with our democratic values, and utilizing the strengths of private enterprise.

We are committed to marshalling the full power of our governments to:

  • Coordinate on necessary public health measures to protect people at risk from COVID-19;
  • Restore confidence, growth, and protect jobs;
  • Support global trade and investment;
  • Encourage science, research, and technology cooperation.


By acting together, we will work to resolve the health and economic risks caused by the COVID-19 pandemic and set the stage for a strong recovery of strong, sustainable economic growth and prosperity.

Accelerate Our Response to COVID-19

We will work hard to protect the health and safety of everyone in our countries.  Stepping up the response to the outbreak remains our foremost priority. We will coordinate our efforts to delay the spread of the virus, including through appropriate border management measures.

We will enhance our efforts to strengthen health systems in our countries and globally.  We fully support the World Health Organization in its global mandate to lead on disease outbreaks and emergencies with health consequences, leaving no geographical vacuum, and encourage all countries, international organizations, and the private sector to assist global efforts such as the Global Preparedness and Response Plan.

We stress the value of real-time information sharing to ensure access to the best and latest intelligence, improving prevention strategies and mitigation measures.

We will pool epidemiologic and other data to better understand and fight the virus.

We will increase coordinated research efforts, including through voluntary support for the global alliance Coalition for Epidemic Preparedness and Innovation.  We will support the launch of joint research projects funded by both public and private resources, and the sharing of facilities, towards rapid development, manufacture and distribution of treatments and a vaccine, adhering to the principles of efficacy, safety, and accessibility.

We will make efforts to increase the availability of medical equipment where it is most needed.

We will coordinate with online platforms to maximize public access to the latest correct and relevant official information, in recognition that millions of citizens receive information and news via social media.

To implement these objectives, and adapt measures if necessary, will require efforts across all parts of our governments, and we ask our health ministers to continue to coordinate on a weekly basis.

Forcefully Address the Economic Impact of the Outbreak

We resolve to coordinate measures and do whatever it takes, using all policy tools, to achieve strong growth in the G7 economies, and to safeguard against downside risks.

To this end, we are mobilizing the full range of instruments, including monetary and fiscal measures, as well as targeted actions, to support immediately and as much as necessary the workers, companies, and sectors most affected.  This is particularly important for small and medium businesses and working families.

We also ask our central banks to continue to coordinate to provide the necessary monetary measures in order to support economic and financial stability, and to promote recovery and growth.

We ask our finance ministers to coordinate on a weekly basis on the implementation of those measures and to develop further timely and effective actions.

We reinforce the importance of coordination among international organizations even in the face of challenges to business continuity.  We call on the International Monetary Fund and the World Bank Group and other International Organizations to further support countries worldwide as part of a coordinated global response, focused on this specific challenge.  We also ask our finance ministers to work closely with International Organizations to design and implement swiftly the international financial assistance that is appropriate to help countries, including emerging and developing economies, face the health and economic shock of COVID-19.

We will address disturbances to international supply chains and continue our work to facilitate international trade.

Restore and Expand Growth

We will continue to work together with resolve to implement these measures to respond to this global emergency.  In facing the economic challenge, we are determined not only to restore the level of growth anticipated before the COVID-19 pandemic but also to build the foundation for stronger future growth.  We will continue to coordinate through the G7 Presidency including at the G7 Leaders’ Summit and call upon the G20 to support and amplify these efforts.


    关注 美国驻华大使馆


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册

疫情 相关文章