高考推迟一个月,四六级的三种可能!(每日一句第五十三句)

 

我又在见证历史!高考有史以来第一次推迟。不过我当年高考的,时候就是在七月。后来才调到六月。希望高考的同学加油!...



我又在见证历史!

高考有史以来第一次推迟。

不过我当年高考的,时候就是在七月。

后来才调到六月。

希望高考的同学加油!

我知道我的读者中,有很少量的高中学生。

他们底子很好,看完这些句子再去看高考阅读

那就真的是上帝视角了。

我们祝福他们!

现在摆在我们面前的是,

你们的四六级怎么办?

尤其大四的学生,

我知道有很多考研英语成绩,不错的同学,

其实四六级并没有过,

有同学还想着,六月份翻盘来着。

这下够呛了,帮大家分析和咨询了一下:

有三种可能:

1. 如期举行

2. 推迟到7月或者9月

(大四学生留校后,保留一次报名资格)

3.  取消六月的考试,今年只考12月的考试

(大四学生留校后,保留一次报名资格)

所以四六级还得准备!

复习第八句:

先点看链接看看文字,还记得不:

点击链接:每日一句第八句

如果不记得了,就看下面的视频复盘:



昨天的句子复盘:

大家先来认识单词:

  1. revenue: 基本含义就是收入 (可以是个人的,公司的,组织的收入;也可以是国家的税收收入,财政收入)
  2. tax 税:个人或组织给国家交的税,就叫tax;国家向个人或组织征收的也叫tax还可以叫levy
所以大家看的出来区别了吧!

昨天的A选项

Tech giants pay less tax than their expected revenue. (错)

如果改为:

Tech giants pay less tax than their expected tax.

就对了 !

一词之差!差的太远了!

因为昨天题目的焦点就是,这句:

Tech giants seem to pay less tax than might be expected given their revenues.

记住这个用法:

given +名词=考虑到....

Tech giants seem to pay less tax(主干) than might be expected (状语1)given their revenues.(状语二)

考虑到他们的收入,这些技术巨头们交的,税比他们预计应该交的少。

如果还不懂就看视频复盘,懂了也可以看一下,绝不让你失望!

我够体贴了吧!

建议留言:通透的解析,体贴的凯文!(用rap的感觉)



今天的句子:

文章来源背景和来源,在后面:

Plastic recycling enjoys ever-wider support among consumers: Putting yogurt containers and juice bottles in a blue bin is an eco-friendly act of faith in millions of households. But faith goes only so far. The tidal wave of plastic items that enters the recycling stream each year is increasingly likely to fall right back out again, casualties of a broken market.

思考题:

The failed market renders plastic recycling fall short of the expectation.

感谢参与投票:

句子解析:

第一句:

Plastic recycling enjoys ever-wider support (主干)among consumers(状语): Putting yogurt containers and juice bottles in a blue bin (主语)is an eco-friendly act of faith(系动词+表语) in millions of households.

参考译文:塑料回收获得了消费者越来越,广泛的支持:将酸奶盒子和果汁瓶放进,蓝色垃圾箱是数百万家庭的环保信仰。

第二句:

But faith goes only so far.

参考译文:但信仰只到此而已。

第三句:

The tidal wave of plastic items(主语) that enters the recycling stream each year定语 is increasingly likely to fall right back out again, (casualties of a broken market.同位语!指代前面的整个句子)

参考译文:每年进入回收流的一浪又,一浪的塑料制品越来越有可能回到环境中——这就是市场失灵的牺牲品。

思考题解析:

The failed market renders plastic recycling fall short of the expectation.

市场的失败导致塑料,回收没有达到预期。

(正确!)

Fall short of 是固定搭配,表示“没有达到”。

Render:导致,使

你们应该是没有读懂第三句。尤其是最后的同位语:casualties of a broken market 这个部分指代的是前面,的这个句子。

文章来源背景和来源:

Plastic that travels 8,000 miles: the global crisis in recycling

行程八千英里的塑料:全球回收危机

Source: https://fortune.com/longform/plastics-global-recycling-problem/

背景:地球正在被塑料淹没,回收的需求比以往,任何时候都要急迫,但垃圾回收产业目前却正徘徊,在崩溃的边缘。许多消费者相信、生产者声称可回收的,产品实际并不会被再利用,原因是赤裸裸的经济学。压裂技术的发展令石油和天然气,的价格降到近二十年的最低水平,新塑料的价格也随之下降,远低于回收材料的成本。这个突然的变化让原本能够,正常运转的垃圾处理业濒临破产。低油价催生了更多的塑料,生产和消费,却没有充分的废物,处理厂来进行回收。我们希望情况会好转,但怎样才能有转变?

感谢各位点击在看,有两篇文章直接入全网,前50 !



你如果在看就点击右边的“在看”,

我们的小目标,

和人民日报站在一起!

点一下哦!

滴,考研必胜卡!

坚持一件事情不容易,

如果你再看请坚持点“在看”!

点“在看”你会变“好看”!

一次点“在看”一次好运!


    关注 何凯文考研英语


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册