文章摘要.奥巴马华丽的告白.自贡.盐帮菜

 

今天从成都到内江,再从内江到自贡,在四川理工学院和近两千位同学见面,还有很多从内江,乐山,宜宾,泸州来的同学...



今天从成都到内江,再从内江到自贡,在四川理工学院和近两千位同学见面,还有很多从内江,乐山,宜宾,泸州来的同学,有2016考上的,有2017和2018备考的同学!很开心见到你们,各种故乡的口音非常亲切!现场依然让人感动!







在路上的时间真的很适合读书;从当年的蜀道难到今天的高铁四通八达,真的让我觉得我们生逢盛世,没有理由不努力啊!今天给出一份文章摘要,奥巴马就快卸任了,上周在霍华德大学发表了一次演讲,NYT给了很高的评价,大概的意思有点“人之将死其言也善”的感觉;这篇文章的文笔非常好!

Obama’s Gorgeous Goodbye奥巴马的华丽告别

1.In this twilight of his presidency,

在总统任期的最后阶段;很好的词:in the twilight of …

2.Pointed(犀利的),

3. the speech brimmed with…,

演讲充满着…

it also bristled with…

也有不少…

4. grievance 不满和愤怒

5. the cause of justice 正义的事业

6. by no means绝不是

7.wise and gorgeous充满华彩,不失智慧

8. This current presidential campaign has borne him out.

目前正在进行的总统竞选一直在证明他的观点。

(has borne sb out 证明了某人的观点)

9. Another reason to listen to Obama is the accuracy and eloquence /with which he’s diagnosing current ills.

我们应该听取奥巴马言论的另一个原因在于,他对当今社会问题的诊断十分精确,表达也很流畅。

10. At Howard, Obama insisted that change “requires listening to those with whom you disagree, and being prepared to compromise.”

在霍华德大学,奥巴马坚称,要有所改变,“必须倾听那些与你意见不一的人,要做好妥协的准备。”

11. This blunt, soulful goodbye brings him full circle, from the audacity to the tenacity of hope.

这样直率而又充满情感的告别方式让他兜了一个大圈,又回到原处,从无所畏惧,回归对希望的不懈追求。

(其中audacity 和tenacity的押韵是如此的让人叹服。)

这样的摘要,你要喜欢就加入一元计划,一元包养KK哦:)

今天的句子:

Civil rights activists have long argued that one of the principal reasons why

Blacks , Hispanics, and other minority groups have difficulty establishing

themselves in business is that they lack access to the sizable orders and

subcontracts that are generated by large companies.

昨天句子的解析:

Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of law—notwithstanding,of course,a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactments are concerned—that its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena.

词汇突破: notwithstanding prep.尽管;虽然

Indispensable 不可缺少的

As far as就…而言

Enactments 实施

Coincidences 巧合

确定主干: Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of law

切分成分:1.that its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena. 结果状语

(so...that...结构大家不会忘记了吧!结果状语从句!)

2.notwithstanding,of course,a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactments are concerned同位语充当插入语

独立成句:  1.  that its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena.

以至于对它的研究确实是不可缺少的,这样才能充分理解所有可能的全部范围的法律现象。

2.1 a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them

(这是一个名词结构,可以翻译为一个句子)

(伊斯兰法律同这种或那种法律(one or the other of them)存在着大量和不可避免的一致之处。)

2.2  as far as subject matter and positive enactments are concerned

就其涉及的内容和实际的实施情况而言,(as far as...are concerned)

特别注意:介词not with standing 在普通英文中的使用极为罕见,也可列入古旧废词的行列,但其在法律英文中的使用已经达到“司空见惯”的程度。 翻译带有该介词的句子并不难,因为它的译法跟although/though although/though /even if 引导的状语从句没有太大区别, 基本上都可以译成“尽管……”、“即 使……”,表示一种让步。但该词所引导的并非是一个让步状语从句,因为在习惯用法上,该词之后不跟句子,而跟一个名词性短语。而这个名词短语可以处理为一个句子.

调整语序:2.2-2.1-主句-1

参考译文:当然,尽管,伊斯兰法律就其涉及的内容和实际的实施情况而言,同这种和那种法律之间都存在着大量的和不可避免的一致之处,但是和其他的形式的法律相比,这种法律是如此不同的一种现象,以至于对它的研究确实是不可缺少的,这样才能充分理解所有可能的全部范围的法律现象。

这个句子我之前给大家解释过,但是这次的解释我又精进了不少,就是为了能更好的帮助大家理解这十六个字啊!我也觉得我棒棒哒!

对了如果你想挑战辣!那就来自贡吧!盐帮菜的发源地!

冷锅兔!干锅兔!





好吧,记得加入一元计划包养kk哦!


    关注 何凯文考研英语


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册

内江 相关文章