保护原住民文化|直贡法王赤列伦珠参访美国印第安部落

 

2016年17-19日,直贡法王赤列伦珠在美国犹他州,为促进保护印第安原住民的栖居地与文化,参加了由熊耳部落间联盟和犹他州DinéBikéyah主办的聚会。...




简介

近日,直贡法王赤列伦珠在美国犹他州,以联合国山地伙伴全球亲善大使的身份,受邀参加了由熊耳部落间联盟和犹他州Diné Bikéyah主办的聚会, 圆满了为期3天的部落文化之旅。



摩押Moab, 犹他州

5月17-19日,法王与随从尼宗赤千仁波切、更却朗卓堪布、韩博士(Dr. Hun Lye)等,在犹他州东南部的熊耳山区(Bears Ears region)和纳瓦霍国家保护区(Navajo Nation Reservation) ,会见了各界民选行政官员,以及来自犹他州、科罗拉多州、亚利桑那州和新墨西哥的印第安原住民部落酋长。





熊耳山丘位于美国西部犹他州

法王的访问显现五福呈祥之兆。历史悠久的五大印第安原住民部落结成地区联盟,为了保护190万英亩原始的公共土地,以及超过10万个印第安原住民考古遗址,五大部落酋长第一次聚首共商大计。

法王在熊耳一个历史悠久的印第安部落中度过了神奇的夜晚,在宿营的帐篷中,法王与酋长们共同探讨部落间不同的文化传统,聆听赞颂大地母亲的民歌,还参加了一个神圣的火供。






在宿营的帐篷中,法王举起双拳模拟熊耳山丘

在犹他州东南部的访问中,法王还参访了其他印第安部落和他们的酋长,了解影响部落生存的问题。他以藏传佛教仪式,念诵催破金刚仪轨为土地洒净祈福,加持护佑。法王还与众人共享传统的膳食,并为部落聚会致辞,他说,人类正在面临环境气候迅速变化的挑战,我们要保护家园,共同迎接挑战。

而部落间联盟代表布朗则这样说:“熊耳代表了我们Diné人(印第安纳瓦霍族)的一段重要的历史,是酋长曼纽尔的出生地。熊耳立丘(Shash Jaa’) 是我们的身份,代表我们的过去、未来,以及我们的回归与疗愈,应作为国家古迹受到保护。”

在所有聚会上,法王表达了他支持和声援印第安部落致力于保护自然环境和传统文化的不懈努力。据我们所知,保护环境与文化这两个方面,非常贴近法王的心,正是他关注的焦点。



为了保护家园与部落文化,史上五大印第安部落酋长第一次聚首,直贡法王赤列伦珠与五大部落酋长合影

与此同时,在这些聚会中,部落酋长和精神疗愈师多次申明,收到征兆与预言,“从遥远源头而来的光”支持与护佑原住民部落。

理事会代表纳撒尼尔布朗(Chilchinbeto, Dennehotso, Kayenta)在呈送给犹他州Diné Bikéyah理事会成员和部落间联盟的一封信中,也强调了在文化交流中,直贡法王与部落间联盟所进行的富有意义的对话,对于保护熊耳山丘区域具有非凡的意义。

法王所到之处,当地民众都祈求他的祝福,法王以传统的西藏祝福结和法药丸回馈给他们,原住民社区与成员们则以传统的礼物赠予法王和代表团中的其他成员。法王也向部落酋长和成员们赠送了礼物,如传统的藏族工艺品,藏药和疗愈藏香,以及从西藏圣地收集的土壤。

5月20日,在离开犹他州之前,法王还访问了位于盐湖城的耶稣基督后期圣徒教会(摩门教会)的国际总部,会见了教宗及教会工作人员。会面传达了一个富有意义的跨信仰交流与合作的理念,基于伟大的信仰传统,为了共同的利益,而忽略表面上的差异。法王表达了他最深切的希望,加强人民的合作以实现共同的利益。






༄། །འབྲི་གུང་སྐྱབས་མགོན་འཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་སྟོན་འཁོར་ཨ་རིའི་ཡུ་ཀྲ་མངའ་སྡེའི་ནང་ཨ་རིའི་གདོད་མའི་མི་རིགས་དབར་ཆོས་ཕྱོགས་དང་རིག་གནས་ཀྱི་འཚམས་འདྲི་གནང་བ།

འབྲི་གུང་སྐྱབས་མགོན་འཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་མཆོག་དང་། ཉི་རྫོང་ཁྲི་ཆེན། མཁན་པོ་རང་གྲོལ། རྡོར་སློབ་ཧན། གཞན་ཡང་སློབ་མ་བཞི་དང་། དཔར་འདེབས་པ་གཉིས་བཅས། སྤྱི་ཟླ་ ༥ པའི་ཚེས་ ༡༧-༡༩ ཉིན་གསུམ་རིང་ཨ་རིའི་གདོད་མའི་མི་རིགས་ཀྱི་འགོ་གཙོ་ཁག་ལྔ་དང་མཉམ་དུ་ཆོས་དང་རིག་གཞུང་གི་བྱེད་སྒོ་མཉམ་བཞུགས་གནང་ཡོད་པ་རེད།

དེ་ནས་ཡང་ཁོང་ཚོའི་གནས་ཆེན་ཨ་རིའི་ཡུ་ཀྲའི་མངའ་སྡེའི་དོམ་གྱི་རྣ་ཅོག་ཟེར་བ་ལོ་རྒྱུས་དང་ལྡན་པའི་གནས་ཆེན་དེར་ཨ་རིའི་གདོད་མའི་མི་རིགས་ཀྱི་སྡོད་གུར་ནང་དུ་དགོང་ཞག་གཅིག་གནང་སྟེ། ཕན་ཚུན་གོ་རྟོགས་སྤེལ་རེས་དང་། རང་རང་སོ་སོའི་ལུགས་ཀྱི་མེ་མཆོད་གནང་ཡོད་པ་རེད་།

འབྲི་གུང་སྐྱབས་མགོན་འཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་མཆོག་ནས་བསངས་གསོལ་དང་། སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་སེར་སྐྱེམས་སོགས་གསུང་གནང་མཛད་དེ། དེ་གར་ཕྱོགས་ཁག་ནས་གདོད་མའི་མི་རིགས་ཀྱི་འཐུས་མི་བདུན་བཅུ་སྐོར་འཛོམས་སར་གསུང་བཤད་གནང་བའི་སྙིང་དོན་དུ། མི་རིགས་ཤིག་གི་རིག་གཞུང་ནི་མི་རིགས་དེའི་གལ་ཆེའི་མི་ཚེའི་ནང་གི་དོན་ཆེན་ཞིག་རེད། ཨ་རིའི་གདོད་མའི་མི་རིགས་ཀྱི་ཆོས་ལུགས་གཙོ་བོ་འབྱུང་ལྔ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་རང་འབྱུང་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་ཀླུ་དང་འབྲེལ་ཆགས་པའི་ཆོས་ལུགས་ཤིག་རེད། དེར་བརྟེན་ཁྱེད་ཚོས་རང་འབྱུང་ཁམས་ལ་སྲུང་སྐྱོབ་བྱེད་རྒྱུའི་ལས་འགན་ནི་གལ་ཆེན་ཞིག་ཆགས་ཡོད་ལ། ཁྱེད་ཚོའི་གནས་ཆེན་སྲུང་སྐྱོབ་བྱེད་རྒྱུ་ནི་དེ་བས་ཀྱང་གཡོལ་དུ་མེད་པའི་འགན་དབང་ཞིག་ཆགས་ཡོད་པ་རེད། ངས་ཁྱེད་ཚོ་འཆམ་མཐུན་དང་། ལུས་སེམས་གཉིས་ལ་བདེ་སྐྱིད་ཡོང་བ། བསམ་དོན་ཆོས་བཞིན་འགྲུབ་པའི་སྨོན་འདུན་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་ཞེས་བཀའ་གནང་སོང་།

ཕྱི་ཉིན་འབྲི་གུང་སྐྱབས་མགོན་འཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་སྟོན་འཁོར་ཞོགས་པའི་གསོལ་ཚིགས་གནང་སའི་ས་ཆར་ནས་རི་འཁྲུས་རླུང་འཁྲུས་ས་ཁག་སོ་སོར་བཀའ་དྲིན་བསྐྱངས་པར་ཁོང་རྣམས་ཧ་ཅང་དགའ་པོ་བྱུང་ཞིང་། ཆར་བབས་པ་དང་། འབྲུག་ལྡིར་བ། འཇའ་གཟུགས་པ་སོགས་བྱུང་བར་ཕྱོགས་གཉིས་ཀ་ནས་རྟགས་མཚན་བཟང་པོ་བྱུང་བར་ངོས་འཛིན་དང་། ཕྱོགས་གཉིས་ཀའི་རིག་གཞུང་སོགས་འདྲ་མཚུངས་ཇི་སྙེད་ཅིག་ཡོད་པར་ཕན་ཚུན་སེམས་ཐག་ཉེ་པོ་བྱུང་བ་དང་། ཐག་རིང་ནས་ཁོང་ཚོའི་གནས་བབས་དཀའ་ངལ་ཅན་སར་ཆེད་བསྐྱོད་ཀྱིས་སེམས་འཁུར་མཛད་པར་ཚང་མའི་སེམས་ལ་དགའ་ཚོར་ཆེན་པོ་བྱུང་ཡོད་འདུག།

སྤྱི་ཚེས་༢༠ སྔ་དྲོའི་ཆར་ཡེ་ཤུའི་ཆོས་ལུགས་ཕི་ཀྲར་སི་རྨི་ཐའི་(Peter smith)རྗེས་འབྲངས་པ་མོལ་མན་(MorMon)ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ལྟེ་གནས་ཡུ་ཀྲའི་(Utah)མངའ་སྡེའི་སོ་ལེགས་གྲོང་ཁྲེར་དབུས་མའི་འཛིན་སྐྱོང་བསྟི་གནས་ཁང་དུ་དེ་གའི་དབུ་འཛིན་ལས་གཏོགས་མི་གསུམ་དང་འབྲི་གུང་སྐྱབས་མགོན་སྐུ་འཁོར་གསུམ་བཅས་མཉམ་དུ་ཆུ་ཚོད་ཕྱེད་རིང་ལྷོད་མོལ་དོན་སྙིང་ལྡན་པ་གནང་སྟེ་ཕན་ཚུན་ཐུགས་གནང་ཧ་ཅང་གཤིན་པོ་བྱུང་ཡོད་འདུག མོ་མེན་ཆོས་ཚོགས་ནི་འཛམ་གླིང་ནང་ཆོས་ཁང་༡༥༠དང་། ལྷ་ཁང་སྟོང་ཕྲག་བརྒལ་བ་ཡོད་ཅིང་།

དེ་སྟོན་འཁོར་གཞན་དང་ལྷན་དུ་ལོ་ངོ་བཞི་བཅུའི་རིང་བརྩིགས་པའི་རྡོ་རྩིགས་ཀྱི་ལྷ་ཁང་ཆེན་མོ་དང་། འཛམ་གླིང་ནང་ཀ་མེད་མཆོད་ཁང་ཆེ་ཤོས་ཞབས་སྟེགས་ཉིས་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་ཡོད་སར་གཟིགས་སྐོར་གནང་། དེ་བཞིན་དེ་གའི་མི་ཚེའི་འགྲེམས་སྟོན་ཁང་ཞིག་དང་། འཛམ་གླིང་ནང་ཉམས་ཐག་མི་རིགས་ཁག་ལ་རོགས་གཏོང་བྱེད་སའི་བཟོ་གྲྭ་ཁང་ཆེན་མོར་གཟིགས་སྐོར་དང་། རོགས་རམ་ལས་ཁུངས་དེས་འཛམ་གླིང་ནང་རྒྱལ་ཁབ་ ༡༧༠ ལྷག་གི་ནང་དུ་རོགས་བྱེད་པ་མ་ཟད། ཨ་རིའི་ནང་ཁུལ་དུ་སྐྱབས་བྱོལ་ཡོང་མི་ཉམ་ཐག་རྣམས་ལ་ལས་ཀ་འཚོལ་རོགས་སོགས་རོགས་རམས་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་འདུག དེ་བཞིན་དེ་གའི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་རང་ཁ་རང་གསོའི་ཞིང་འབྲོག་ཐོན་ཟོག་བཟའ་བཅའི་མཛོད་ཁང་ཞིག་ཏུ་གློག་འཁོར་ནང་ཁྱུག་ཕེབས་གཟིགས་སྐོར་མཛད་ཅིང་། དེ་དག་གི་ཐོན་རྫས་ ༨༠% ཆོས་ལུགས་དེ་ག་རང་གི་དཔལ་འབྱོར་བདག་གཉེར་ལས་ཁུངས་ནས་ཐོན་བསྐྱེད་བྱས་པ་རྐྱང་ཡིན་པ་མ་ཟད། ཐོན་བསྐྱེད་བྱས་པ་དེ་དག་ཚོང་སྒྱུར་མི་བྱེད་པར། འཛམ་གླིང་ས་གནས་ཁག་ཏུ་དེ་ཁུལ་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ལས་བྱེད་པ་ཚོའི་བཟའ་བཅར་གཏོང་བ་དང་། ལས་བྱེད་ཕལ་ཆེ་བ་དྭང་བླང་ཞབས་ཞུ་བ་ཡིན་འདུག ད་དུང་ཆོས་ལུགས་དེའི་ལོ་རྒྱུས་འགྲེམས་སྟོན་ཁང་དང་། སྒྱུ་རྩལ་འགྲེམས་སྟོན་ཁང་། དཔེ་མཛོད་ཁང་སོགས་ཇི་སྙེད་ཅིག་ཡོད་འདུག་ཀྱང་། ཐུགས་འཁོམ་མ་བྱུང་བར་གནམ་ཐང་དུ་ཕེབས་བསྐྱོད་གནང་འདུག
His Holiness Meets with Native American Leaders in Utah, USA.

His Holiness Drikung Kyabgön Tinle Lhundup recently completed a 3-day cultural and spiritual goodwill visit to Utah, USA, hosted by Bears Ears Inter-Tribal Coalition and Utah Diné Bikéyah. On May 17 and 18, His Holiness, accompanied by Nyidzong Trichen Tulku, Khenpo Konchok Rangdol, Dr. Hun Lye and others, met with various elected officials, spiritual, and community leaders of various Native American tribes from the states of Utah, Colorado, Arizona and New Mexico. These meetings and exchanges took place in Bears Ears region and the Navajo Nation Reservation in southeastern Utah. His Holiness' visit marked an auspicious convergence of circumstances as it coincided with a critical point in a campaign by a coalition of five major tribes of the area. If successful, this petition will protect 1.9 million acres of mostly wild and natural public land for current and future generations, as well as over 100,000 Native American archaeological sites.




Over the two days in southeastern Utah, His Holiness met with leaders and communities; learned about the local issues affecting indigenous communities; performed Tibetan Buddhist rituals ofhealing, blessing and protection; participated in Native American sacredrituals; shared traditional meals; and addressed community gatherings. His Holiness said, human societies is facing the challenges of the rapid change of environment and climate. We have to meet thechallenges to protect our homes.

“The Bears Ears represents an important piece of our history as Diné people, as the birthplace of our leader, Chief Manuelito. The Bears Ears Buttes (Shash Jaa’) are part of our identity, our past, our future, and our healing process, and should be protected as a national monument. ” said Delegate Brown.

Throughout all these meetings, His Holiness expressed his support and solidarity with the native communities' efforts to protect the natural environment and their firm commitment to cultural preservation. These two concerns as we know, very close to His Holiness' heart, and the focus of much of his attention.

At the same time, Native leaders and spiritual healers at these meetings spoke repeatedly of having received visions and signs foretelling "the coming of sources of light from faraway places" to support and pray for Native communities.

In a letter to the Utah Diné Bikéyah board members and the inter-tribal coalition, Council Delegate Nathaniel Brown (Chilchinbeto, Dennehotso, Kayenta) stressed the importance of the cultural exchange with His Holiness and the unification of the tribes to engage in meaningful dialogue to protect Bears Ears.

Thus everywhere His Holiness went in these two days, Native peoples asked for his blessings which he have in the form of the traditional Tibetan blessing-cords and dharma-medicine pills and, in return, communities and individuals offered traditional gifts to His Holiness and everyone else in the delegation. His Holiness also gave gifts to local Native leaders and individuals such as traditional Tibetan handicraft, medicinal and healing incense, as well as soil collected from Tibetan sacred sites.

Before leaving Utah, on the morning of the 20th His Holiness also met with church leaders of the Church of the Latter Day Saints of Jesus Christ (Mormon Church) in their international headquarters in Salt  Lake City. The meeting saw a meaningful inter-faith exchange of ideas and practices from two great faith traditions on working for the common good of all regardless of seeming differences. His Holiness expressed his deepest hope of increasing cooperation among people of different faiths to achieve common interest.





法王与随行人员访问盐湖城耶稣基督后期圣徒教会(摩门教会)的国际总部


直贡噶举微信公众号
荣耀直贡噶举,吉祥照耀世界


关注直贡噶举
微信号:Drikung-Kagyu


    关注 直贡噶举


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册