听力诊所No. 24蜘蛛!!啊~~~~【重口慎点!】

 

小姐,来一碗毛茸茸的大蜘蛛?...




前言

蜘蛛,老鼠,飞蛾,毛毛虫!天啦噜……让小编先缓一缓~很多女生,甚至部分男生都对这些各种各样的动物有着无比的恐惧。当家里的天花板上挂下来一只巨大的蜘蛛,OMG!当家里的地板上跑过去一只巨大的老鼠,OMG!当家里的……算了,我放弃治疗。不过,也许你所见到的大蜘蛛并没有你所想的那么可怕,那么HUGH~事情究竟是怎样的呢?一起来看看今天的科学听力吧!



背景望闻

那些让人颤栗的动物们


英国动物学家莫里斯在《裸猿》中论述了这些令人讨厌的动物们,尤其是蜘蛛在两性心中的地位究竟是怎样改变的问题。

根据他的调查,前10名令人憎恨的动物如下:1)蛇(27%);2)蜘蛛(9.5%);3)鳄鱼(45%);4)狮(4.5%)。5)鼠(4%);6)臭鼬(3%);7)大猩猩(3%);8)犀牛(3%);9)河马(2.5%);10)虎(2.5%)。

这些动物有一个共同的重要特征:它们都十分危险。

鳄鱼、狮和虎都属食肉类,是嗜杀成性的动物。大猩猩、犀牛和河马一旦被激怒也很可能伤害人。臭鼬老是进行疯狂的化学战,老鼠传播疾病,是对人类有害的动物。毒蛇和毒蜘蛛也很危险。

儿童对蜘蛛的反应则是另一种情况,其性别差异十分明显。从4岁到14岁期间,男孩憎恨蜘蛛的比例逐渐增加,但增长缓慢。到青春发育期为止,女孩中憎恨蜘蛛的比例与男孩相当,此后才急剧增多。到了14岁,女孩憎恨蜘蛛的比例已两倍于男孩。这里面似乎有十分重要的象征因素。

从人的进化来看,毒蜘蛛对两种性别应同样危险。男女两方都可能对蜘蛛有先天的反应,也可能没有先天的反应。但先天的反应却不能解释为什么在青春发育期憎恨蜘蛛的女孩要急剧增多。惟一的线索是女孩一而再、再而三地提到蜘蛛是肮脏的、毛茸茸的家伙。在青春发育期,男女青年体毛开始萌生。对于青少年来说体毛是主要的雄性特征。固而与男孩相比,少女对身体长毛更容易感到烦躁不安(无意识的)。与苍蝇一类的小动物相比,蜘蛛细长的腿更像毛发,更加刺眼。结果蜘蛛成了体毛最理想的象征。





预防针

magnitude ['mæɡnitju:d] n. 大小

on a scale 大小、比例、范围

housefly ['hausflai] n. 家蝇

goat [ɡəut] n. 山羊

consistently [kən'sistəntli] adv. 一致地

arachnid [ə'ræknid] n. 蛛形纲动物

phobic ['fəubik] adj. 恐惧症的

spider-phobe n. 对蜘蛛感到恐惧的人

miscalculate [,mis'kælkjuleit] v. 错误估计

wasp [wɔsp] n. 黄蜂

larger-than-life 比实际要大

downright ['daunrait] adj. 完全



主治处方
 


原文译意

"Both of us were in the lab when we just saw a spider, and I'm really afraid of them. So I started to scream for her to come and pick it up because she's not afraid of them.”

“我们看到蜘蛛是在实验室里,我真的非常害怕这种生物。因此我就冲她大喊大叫让她把蜘蛛弄走,因为她不害怕。”

Ben-Gurion University of the Negev psychologist Tali Leibovich, talking about herself and a colleague.

班古里昂大学的内盖夫心理学家塔里·勒博维奇谈论着自己和同事的经历。

“And she said, but it's small, how come you're afraid of it?

“我的同事说,蜘蛛那么小的个头,你怎么会害怕呢?

And I said, no it's huge! And she said 'it's small; I said it's huge.

而我说,不,它很大的!她说蜘蛛很小,但我则说很大。

We started arguing, and this is why we started this study. To see who is right."

随后我们开始争论起来。而为了证明孰是孰非,我们开始了这项研究。

Leibovich does not ordinarily study spiders.

勒博维奇并没有按照常理出牌去研究蜘蛛。

But this spider encounter made her curious about how the human brain understands magnitude—what are the factors that influence our estimation of how big or small something is?

但这次被蜘蛛吓到的经历让她对人类的大脑如何理解大小产生好奇—究竟是哪些因素对我们评判事物大小的标准产生影响呢?

And does fear play a role?

恐惧是否也在其中起到关键作用呢?

So she and colleagues did an experiment in which participants had to say how big a spider in a photo was on a scale from housefly to goat.

因此她和同事们进行了一项实验,参与其中的试验者们必须说出照片中从家蝇到山羊相大小的蜘蛛到底有多大。

And the subjects who were afraid of spiders consistently rated the arachnids as larger than did the non-phobic participants.

相比不害怕蜘蛛的受试者,对蜘蛛感到害怕的人认为这种生物更大一些。

But the spider-phobes did not miscalculate the size of butterflies or birds.

但蜘蛛恐惧症者并不会错误判断蝴蝶或鸟类的体型。

Nor did they see wasps as larger-than-life, even though wasps can be dangerous.

而且尽管黄蜂非常危险,他们也不会认为黄蜂比实际要大一些。

The estimation error was spider-specific.

这种错误的估计只针对蜘蛛。

It seems our emotions drive us to experience the same world in very different ways.

似乎我们的情感驱使着我们用不同的方式体验着同一个世界。

The results are in the journal Biological Psychology.

这项研究已在《生物心理学》杂志上发表。

"Now we can ask the question of what causes what?

“现在我们可以探究原因,是什么原因造成这种情况呢?

Is it the fear of spiders that makes you see them as larger, or first you see them as larger for some reason and because of it you start being afraid of them?"

是因为对蜘蛛的恐惧让你觉得它们看起来很大,还是第一次见到蜘蛛就觉得它们体积较大令你害怕?”

If it's the latter, then perhaps spider-phobes can be trained to more accurately judge the size of the arachnids, and maybe that could ease their worries.

如果是后者,那么蜘蛛恐惧症也许可以通过训练更准确地判断蜘蛛的大小,这样也许能缓解他们的担忧。

Some might even come to see spiders as actually kind of cool—or at least not downright terrifying.

有些人甚至认为看到蜘蛛很酷啊—至少不是很害怕。





主治叨bi叨

你听得懂她的话么?


今天的这篇听力中,有将近一半的内容都是我们呆萌的研究员妹子在阐述这个研究开始的原因和最后的一些思考。那么问题来了,你做好准备听懂她的话了么?

跟主播标准的录音不同,这位叫Tali Leibovich的妹子虽然英语溜溜的,但明显不是native speaker。也许,她来自于战斗民族?德意志?犹太民族?Who knows~总之,淡淡的口音是否会影响你的判断呢?

再来,可爱的是,这位妹子在谈论蜘蛛这个话题的时候,明显带着强烈的情绪波动,主播可以淡定地说话,她却在生动地描述一件发生在自己身上的事情。那么,当她情绪波动,语速加快,甚至说话结巴的时候,你能淡定地听懂她在说什么吗?

最后,虽然这一篇中不明显(也许跟妹子受过良好的教育有关系),但是出现在口语中的常用表达,比如“How come you're afraid of it?”中的“how come”,会不会影响到你的理解呢?

写到这里,想必小伙伴们已经明白针对这些问题我们要做什么了。克服口音干扰和情绪干扰是只能通过我们多加练习,日积月累才能提高的技能,而口语表达的掌握么,主要持续关注我们“Echo陪你练口语”,想必你一定也会有所收获的哟!



Listening sources: 可可英语


    关注 Echo陪你练口语


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册