【美美瑞读书第86期】《格言联璧》(7);《诗经》(5)
《格言联璧》(7);《诗经》(5)...
[清] 金缨 编 张英华 注译
持躬类
毋毁众人之名,以成一己之善;
毋没天下之理,以护一己之过。
【译文】
不能用诋毁众人名誉的手段,把天下的善事都转移到自己身上;不能用冒犯天下公理的办法,来袒护自己的过失。
大著肚皮容物,立定脚跟做人。
实处著脚,稳处下手。
【译文】
处理事情要宽宏大量,做人要把脚跟站稳。为人要在踏实的地方落脚,最稳当的地方着手。
读书有四个字最要紧,曰阙疑好问;
做人有四个字最要紧,曰务实耐久。
【译文】
读书最要紧的就是勤学好问,做人最要紧的就是实实在在而持之以恒。
事当快意处须转,言到快意时须住。
【译文】
做事应在得意的时候,想到不顺利的一面,以防乐极生悲。说话说到得意忘形的时候,应该立即停止,以防言多必失。
物忌全胜,事忌全美,人忌全盛。
【译文】
天地万物忌讳茂盛到极点,事情忌讳完美无缺,个人生活忌讳十全十美。
尽前行者地步窄,向后看者眼界宽。
【译文】
不知拐弯一味前行的人路会越来越窄,常常向后看的人眼界会越来越宽广。
留有余不尽之巧,以还造化。
留有余不尽之禄,以还朝廷。
留有余不尽之财,以还百姓。
留有余不尽之福,以贻子孙。
【译文】
把一些暂时不用的巧思,拿来还给大自然;把一些用不完的俸禄,拿来还给朝廷;把一些用不完的钱财,拿出来还给百姓;把那些一时享用不尽的福泽,用来造福子孙。
花繁柳密处拨得开,方见手段;
风狂雨骤时立得定,才是脚跟。
【译文】
在花繁柳密的地方,面对各种诱惑而能找到一条路的,才是手段高明之举;面对狂风骤雨、艰难坎坷而能站得稳,挺得住,这才是意志坚定、立场坚定。
步步占先者,必有人以挤之;
事事争胜者,必有人以挫之。
【译文】
步步都想占先的人,后面必定有人排挤他;事事都要争胜的人,必然有人等着挫败他。
言行拟之古人,则德进。
功名付之天命,则心闲。
报应念及子孙,则事平。
受享虑及疾病,则用俭。
【译文】
一言一行效法古代圣贤,就会品德长进;功名利禄听任天命安排,就会心意闲适;如果想到报应会殃及子孙,就会办事公正;担心过度享受会产生疾病,日常生活就会俭朴节省。
►点击查看:
《格言联璧》(1)
《格言联璧》(2)
《格言联璧》(3)
《格言联璧》(4)
《格言联璧》(5)
《格言联璧》(6)
国风
召南
采蘋
于以采蘋?南涧之滨。
于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?维筐及筥。
于以湘之?维錡及釜。
于以奠之?宗室牖下。
谁其尸之?有齐季女。
【注释】①于以:于何,在哪里。蘋(pín):水草名,叶如马蹄,可食。
②行(xíng)潦(lǎo):沟中积水。
③筥(jǔ):圆形的筐。
④湘:烹煮。
⑤錡(qí):三足锅。釜:无足锅。
⑥奠:放置祭品。
⑦牖(yǒu):窗户。
⑧尸:主持祭祀。
⑨季女:少女。
【译文】
哪儿可以去采蘋?
就在南面涧水滨。
哪儿可以去采藻?
就在积水那浅沼。
什么可把东西放?
有那圆筥和方筐。
什么可把食物煮?
三脚錡与无足釜。
安置祭品在哪里?
祠堂那边窗户底。
这次谁来做主祭?
恭敬虔诚待嫁女。
►此诗描述了女子采摘蘋草、水藻,置办祭祀祖先等活动,真实记载了当时女子出嫁前的一种风俗。诗中行文一问一答,活泼轻快。通篇不用一个形容词,而五个“于以”的具体含义又不完全雷同,显得连绵起伏,摇曳多姿。
摽有梅
摽有梅,其实七兮。
求我庶士,迨其吉兮!
摽有梅,其实三兮。
求我庶士,迨其今兮!
摽有梅,顷筐塈之。
求我庶士,迨其谓之!
【注释】
① 摽(biāo):落下,坠落。有:助词。梅:杨梅,隐含“媒”意。
②七:七成。即树上未落的梅子还有七成。实:果实。
③庶:众,多。士:指年轻的未婚男子。
④迨(dài):及时。吉:吉日。
⑤今:今日,现在。
⑥顷筐:浅筐,塈( jì或qì):拾取。
⑦谓:以言相告。
【译文】
梅子纷纷落在地,
树上剩下有七成。
追求我的小伙子,
切莫错过好时辰。
梅子纷纷落在地,
树上剩下有三成。
追求我的小伙子,
今天正是好时机。
梅子纷纷落在地,
提着竹筐来拾取。
追求我的小伙子,
快开口莫再迟疑。
►这是一首女子的求偶诗。女子求偶,却不直言,而说追求我的男子汉要如何如何,深情而机巧。《摽有梅》作为春思求爱诗之祖,以花木盛衰比喻青春流逝,由感慨青春易逝而追求婚恋及时。暮春,梅子黄熟,纷纷坠落。一位姑娘见此情景,敏锐地感到时光无情,而自己青春流逝,却嫁娶无期,便不禁以梅子兴比,情意急迫地唱出了这首怜惜青春、渴求爱情的诗歌。►点击查看:
《诗经》(1)
《诗经》(2)
《诗经》(3)
《诗经》(4)
扫一扫,了解更多精彩内容
觉得不错,欢迎点赞↓↓↓
关注 美美瑞资讯
微信扫一扫关注公众号