你喜欢看配音电影吗?

 

现在越来越多的人喜欢在周末假期选择去电影院看电影作为休闲方式很多国外的优秀电影也渐渐走进了我们的视野为了吸引...

现在越来越多的人喜欢在周末假期

选择去电影院看电影作为休闲方式

很多国外的优秀电影

也渐渐走进了我们的视野

为了吸引更多的中国观众

很多电影都请来了明星配音

但不少年轻影迷表示

相比而言

他们更喜欢看外语对白的原版


配音现象回温


据了解,今年以来,进口大片邀请明星配音现象明显回温,这或多或少也提升了影片的宣传效果。然而,很多进口电影来到中国上映都是匆匆档,再匆匆找明星配音,缺乏训练、缺乏准备,让明星最终配出来的效果差强人意。
今年动画电影、纪录片

采用明星配音明显有回暖迹象
张国立  徐帆

为《海底总动员2》配音

陈佩斯  何炅

为好莱坞动画《爱宠大机密》配音

马丽  沈腾

受《冰川时代5》邀请配音

黄磊  多多父女

配音《功夫熊猫3》《圆梦巨人》

黄晓明  蒋雯丽

使得纪录片《地球四季》扩大知名度

周迅

在《我们诞生在中国》里的配音

获得观众好评


与进口动画片不同,国产动画片的配音更倾向于邀请专业配音演员。《大鱼海棠》找来“甄嬛”的配音演员季冠霖为“椿”配音,听起来更加提气。《大圣归来》的配音录制了两版,选择的是专业的配音演员。


观众更爱原版
明星为电影配音很火热,但观众态度不一。有观众认为,好的配音能给影片增色不少:“周迅为《我们诞生在中国》的配音就很生动,不仅将动物的喜怒哀乐传递出来,还很好地传递了影片的主题。”也有不少中老年女观众表示一定会选择看配音版:“一边欣赏电影还要一边盯着字幕,太累了。”



对于家长们来说,带小孩看电影,配音版是不二选择。女儿刚上小学的戴小姐告诉记者:“孩子太小了,看不懂字幕,只能听声音,所以选择看配音版。”不过,不少中学生的家长则认为:“听原声版有益于锻炼孩子的英文听力。”陈小姐表示:“就算孩子不能完全听懂、看懂也没关系,关键是在那个语境里。”

年轻观众则对配音版电影“敬而远之”,不少人认为明星配音不够专业,大大降低了原音的风采,“听着都觉得尴尬”、“很多明星一张嘴还是他自己的声音,并不能还原戏中的角色”。白领谢小姐向记者表示,看电影就是为了感受原汁原味的文化,看配音版降低了原版电影的感染力。


配音面临尴尬
事实上,明星配音是一把双刃剑。好的配音可以为角色带来生命力,为影片带来知名度。不少进口动画电影采用明星配音,会以此作为宣传点,扩大影片的影响力。



明星配音也会带来副作用。很多进口动画电影从确定引进到最终上映,时间相距近。加上明星档期难调,往往配音时间仅有短短一两天,导致匆匆上阵,效果差强人意。

然而,这种尴尬的现象在好莱坞较少出现,好莱坞一部电影的配音经常是在剧本完成前就开始了。例如,一部动画电影的制作流程要3-5年,配音演员很早就加入到制作过程中与团队互动。在录音棚里,摄影机会拍摄演员肩部和头部的活动,捕捉他们的表情,为后来动画人物的外形和个性设计带来很大启发。


原版无法超越
由沈腾、马丽配音的《冰川时代5》广受观众好评。沈腾为巴克配音,他表示:“巴克是风趣幽默又带有神经质的家伙,为它配音并不是件容易的事情,需要全面地进行塑造,包括声音。”虽是专业的话剧演员,但沈腾坦言配音让他感到很紧张:“我配音的时候外面很多导演、操作员都会看着我,巴克是特别躁动的,配音的时候肢体上也要跟着动,感觉自己像个神经病。”



对此,同样为《冰川时代5》配音的马丽深有同感:“做演员的时候有对手,会交流,会刺激,但是给动画片配音完全属于一个人自嗨,全部没有对手,需要自己瞬间解锁。”

对于动画片配音,沈腾也有自己的看法,认为动画片配音有利有弊,好处是不用看字幕,不好的地方就是和原版没法比:“不是我们的配音水平的问题,真正好的动画片是根据演员演完之后来制作的,我们怎么演都是后期贴上去的,这是最无法逾越的。”
网友吐槽

看大片有字幕就行

@小兜兜:只要是配音版的电影我一律不看,不管是谁配音!我觉得原声和配音体现的是两种不同的文化,中文配音虽然方便了国内观众,但很可能实现不了老外真正想表达的东西。

@金钢狼:要是带着孩子去电影院,还是看带配音的。孩子还小,这样有利于他们对电影有更多的理解。

@十二月岚:不是专业配音演员,就不要抢别人的饭碗了啊!自己配得又不专业,就是电影宣传的噱头而已!

@DMC:我觉得中文配音是为了照顾儿童和老年人,看字幕对他们来说是有难度的。

@阿福:看大片有字幕就行,我从来只看原版配音的,中文配音真二,有种驴唇不对马嘴的感觉。
 【转自公众号:播音梦工厂】


    关注 西安外事学院知音广播台


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册