十年人人,重新出发

 

转眼人人影视已经走过十年,这十年间,我们翻译了很多作品,收获了很多粉丝,也经历了很多波折,现在的我们到底是怎样的状态?值此年近尾声之际,说说我们的故事…...



转眼人人影视已经走过十年,这十年间,我们翻译了很多作品,收获了很多粉丝,也经历了很多波折,现在的我们到底是怎样的状态?值此年近尾声之际,说说我们的故事…

至2016年末,人人影视已创立十年有余。组内成员换了一波又一波,管理层也更替了好几代,但是人人影视骨子里的精神一直没变。这个组织依然还在做自己喜欢的事情,那就是为广大外文影视剧爱好者翻译字幕。

在之前短暂的关站之后,人人影视一直在寻找自己的转型和发展之路。非常感谢广大粉丝的长期支持与厚爱,在组内核心组员的努力下,人人影视字幕组已成功转型——为正版视频站以及各影视公司引进与出口、出版社、游戏等提供正版翻译业务。在保证字幕组核心业务的前提下,也将自身翻译的影视剧字幕免费分享给广大爱好者。

当然,这并不是我们唯一的尝试。

很多粉丝都很疑惑,人人影视与与“人人美剧(现叫人人视频)”是什么关系?

当年关站之后,人人影视字幕组受到重创,本已准备好解散。然后由第三方投资组建团队打造的人人美剧APP项目开展合作,我们就把品牌和数据全部导给对方共同发展。

由于双方理念和价值观存在较大分歧,我们选择主动放弃并退出,人人影视字幕组已经彻底退出人人美剧(在改名人人视频之前就已退出),并且友好协商决定:以后人人视频不再使用人人影视以及粉丝情怀做任何宣传和营销。

人人影视也没有任何组员(或曾经的组员以及人人影视沾边的人)在人人视频任职或兼职。

人人影视字幕组也从未授权给人人视频使用我们的名义去谈任何合作。

虽然我们退出了,但是我们祝愿人人视频以后发展得更好,希望以后还有机会继续合作。人人影视的发展之路并不会就此中断,我们已经做好准备,重新出发!

在过去的一年多时间里,我们努力地把过去十年翻译的双语字幕(包括英语、日语等)整理出来,开发出“人人词典”,供广大语言学习者使用。我们希望用这十年积累的成果,更好地回馈广大粉丝。因为我们深知语言学习的关键在哪里,地道的影视剧字幕、发音本身就是一种非常宝贵的资源。

很快我们就会宣布“人人词典”的更多未来规划细节,我们将继续秉承人人影视“分享,学习,进步”的宗旨,不断发展创新,一直走下去,给大家带来更多的福利与惊喜!

请认准我们的官方联系渠道:

人人影视官方联系邮箱:

fanyi@yyets.com

人人影视官方微博:

http://weibo.com/yyets

字幕组微博:

http://weibo.com/zimuzu2015

人人影视唯一官方微信号:美剧炸了

搜索:USTVBOOM

人人影视字幕组十年双语字幕打造的学习软件“人人词典”

http://www.91dict.com/

人人影视正版商业翻译洽谈邮箱:

fanyi@yyets.com

人人影视资源导航站:

http://allyingshi.com

加入字幕组:

http://allyingshi.com/zhaomu/

追新番日剧站:

http://www.zhuixinfan.com

追新番日剧字幕组微博:

http://weibo.com/zhuixinfan/

追新番日剧字幕组微信号:追新番

搜索:zhuixinfan


    关注 美剧炸了


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册