【英语名句】Gone with the wind,《乱世佳人》,经典摘抄

 

双语文摘「最丰盛的语言文化大餐 最自由的外语学习基地 」故事幽默 | 心灵美文 | 旅游胜地 | 音乐赏析...



双语文摘
「最丰盛的语言文化大餐 最自由的外语学习基地 」
故事幽默 | 心灵美文 |旅游胜地 | 音乐赏析| 有声阅读






There was a land of Cavaliers and
Cotton Fields called the Old South?
Here in this patrician world the
Age of Chivalry took its last bow?
Here was the last ever to be seen
of knights and their Ladies Fair,
of Master and of Slaves?
Look for it only in books,for it
is no more than a dream remembered,
a Civilization gone with the wind...
有一片骑士的土地,遍地棉花,
人们称之为古老的南方.
这个贵族的世界,
折射出骑士时代最后的光彩.
这里有最后的骑士
和他们的佳丽,
最后的奴隶主和奴隶.
这一切只能在书中看到
因为他们不过是记忆中的一场梦幻
一个业已随风而逝的文明...

——《乱世佳人》 片头词



Sunset and spring and new- fledged greenery were no miracle to Scarlett. Their beauty she accepted as casually as the air she breathed and the water she drank, for she had neverconsciously seen beauty in anything bat women’s faces, horses, silk dresses and like tangiblethings. Yet the serene half-light over Tara’s well-kept acres brought a measure of quiet to herdisturbed mind. She loved this land so much, without even knowing she loved it, loved it as she loved her mother’s face under the lamp at prayer time.
对于思嘉来说,落日、春天和新生的草木花卉,都没有什么奇异之处。她接受它们的美都毫不在意。犹如呼吸空和饮用泉水一样,因为除了女人的相貌、马、丝绸衣服和诸如此类的具体东西以外,她从来也不曾有意识地在任何事物身上看到过美。不过,塔拉农场照料得很好的田地上空这一静穆的暮景却给她那纷乱的心情带来了一定程度的安宁。她是如此热爱这片土地,以致好像并没发觉自己在爱它,就像爱她母亲在灯光下祈祷时的面容一般。



You’re throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.
你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西—《乱世佳人》



.I was never one to patiently pick up broken fragments,and new.What is broken--and I`d rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long as I lived.--Rhett
我从来不是那样的人,不能耐心地拾起一些碎片,把它们黏合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的完全一样.一样东西破碎了就是破碎了--我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好,然后终生看着那些破碎了的地方.《乱世佳人》



We become the most familiar strangers.
我们变成了世上最熟悉的陌生人。---Gone with the wind《乱世佳人》



Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it’s the only thing that lasts.
土地是世界上独一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之捐躯的东西, 因为它是唯一永恒的东西。《乱世佳人》



I love you more than I’ve ever loved any woman. And I’ve waited longer for you than I’ve waited for any woman.
我爱你胜过爱任何女人。我等你的时间比等任何女人的时光都长《乱世佳人》

阅读更多推荐好文

【英语诗歌】泰戈尔名诗《生如夏花》:生如夏花,死若落叶
【英语诗歌】夏日最后的玫瑰
【英语诗歌】诗者的灵魂:我记得那美妙的一瞬
【英语诗歌】感念逝去的美好:青春的飞逝
【英语五句】永远不是一种距离,而是一种决定
【英语五句】五句话,一首诗:铭记美好
【英语五句】幸福是年华的沉淀,微笑是寂寞的悲伤
【英文美句】给你无限力量的英文句子
【英语五句】不做需要男人的女人, 而做男人需要的女人.
【英语五句】我曾路过你的心,不是我不想停留,而是你不肯收留
【英语五句】理想就像内裤,虽然你有,但是你不能逢人就证明你有


    关注 双语文摘


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册