【德语故事】德语暖心故事系列:1.火柴与蜡烛的对话

 

双语文摘「最丰盛的语言文化大餐 最自由的外语学习基地 」故事幽默 | 心灵美文 | 旅游胜地 | 音乐赏析...



双语文摘
「最丰盛的语言文化大餐 最自由的外语学习基地 」
故事幽默 | 心灵美文 |旅游胜地 | 音乐赏析| 有声阅读


有一些故事虽然短小,但是读完之后能让人感到温暖,有一些故事虽然简单,但是读完之后能让人思考良久!小编为你汇总了中德双语版的励志小故事,希望能给你的生活带来一丝暖意~

励志篇

励志的故事总能在不经意间给你传递一股正能量。有的时候,不是我们够努力,而是在前进的过程中失去了方向。小小的励志故事能让你心中的目标重新清晰起来~

1。火柴与蜡烛的对话
Es kam der Tag, da sagte das Zündholz zur Kerze: "Ich habe den Auftrag, dich anzuzünden."
有一天,火柴对蜡烛说:“我受委托来点燃你。”

"Oh nein", erschrak die Kerze, "nur das nicht. Wenn ich brenne, sind meine Tage gezählt. Niemand wird meine Schönheit mehr bewundern."
“噢,不要”,蜡烛惊慌地说:“不要这样。如果我开始燃烧了,那我离死的日子就屈指可数了,再也没有人会赞美我了。”

Das Zündholz fragte: "Aber willst du denn ein Leben lang kalt und hart bleiben, ohne zuvor gelebt zu haben?"
火柴问道:“难道你希望又冷又硬地度过这漫长的一生,而无所作为吗?”

"Aber brennen tut doch weh und zehrt an meinen Kräften", flüstert die Kerze unsicher und voller Angst.
“但是,燃烧的时候真的很痛而且会耗尽我所有的力气。”蜡烛不安地轻声说道。

"Es ist wahr", entgegnete das Zündholz. "Aber das ist doch das Geheimnis unserer Berufung: Wir sind berufen, Licht zu sein. Was ich tun kann, ist wenig.Zünde ich dich nicht an, so verpasse ich den Sinn meines Lebens. Ich bin dafür da, Feuer zu entfachen. Du bist eine Kerze. Du sollst für andere leuchten und Wärme schenken. Alles, was du an Schmerz und Leid und Kraft hingibst, wird verwandelt in Licht. Du gehst nicht verloren, wenn du dich verzehrst. Andere werden dein Feuer weitertragen. Nur wenn du dich versagst, wirst du sterben."
“确实”,火柴回答道。“但是,这也是我们使命的真谛:我们的使命就是成为光源。我所能做的也微乎其微,如果我没有点燃你,我便失去了生命的意义。因此,我愿意来点燃你。你是一根蜡烛,你应该给他人带去光明以及温暖。你忍受煎熬所奉献出的一切都将会变成光。如果你经受了这些煎熬,你就不会白白地消失,其他人会继承你的火苗;如果你拒绝了我,那你就真的死了。”

Da spitzte die Kerze ihren Docht und sprach voller Erwartung: "Ich bitte dich, zünde mich an!"
这时,蜡烛削尖了自己的烛芯并充满期待地说:“请吧,来点燃我吧!”
-------------往期文章精选--------------
回复关键字【趣味德语】丨查看往期趣味德语的精彩合集,在玩乐中感受英语的妙趣。

回复关键字【德语故事】丨查看往期或暖心、或深刻、或恐怖的德语故事。

回复关键字【德语美句】丨查看往期德语经典名言、名著名言、唯美句子集。

回复关键字【德语诗歌】丨查看往期闻名中外的德语版诗歌合集。

回复关键字【德语歌曲】丨查看往期德语歌曲,在音乐中感受德语的魅力。
- The End -
更多精彩
请持续关注双语文摘


    关注 双语文摘


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册