我们同病相怜——茨维塔耶娃诗四首|凤凰诗刊
给阿赫玛托娃的诗
我不会落在你后面。我是看守。你,一个囚犯。我们同病相怜。
而在这同一个开阔的空地
他们命令我们做同样的事情:滚开!
那么——我想依靠一下
可什么都没有。
这个,我明白。
放我走吧,我的囚犯,
让我径直走向那棵苍松。
1916年6月
亲吻额头
一个吻落在额头——抹去了苦难。我亲吻你的额头。
一个吻落上眼睛——揭走了失眠。
我亲吻你的眼睛。
一个吻亲到嘴唇上——若喝下一杯清水。
我亲吻你的嘴唇。
一个吻落在额头——抹去记忆。
1917
我祝福双手的日常劳动
我祝福双手的日常劳动,在每个夜晚祝福睡眠,
在每个夜晚祝福夜。
还有大衣,你的大衣,我的大衣,
一半灰尘,一半洞孔。
我祝福安逸
在一个陌生人的房子里——面包,在陌生人的烤箱中。
1918
简单地生活我多幸福
简单地生活我多幸福,像钟表,或是挂历。
或是一位女人,消瘦,
迷失——如同一切生灵。去领会
精神,是我心爱的事情。去抵达人间——速度之快
如一束光线,或是一个眼神。
去生活,当我写作:宽恕——就像
上帝要求的那样——但朋友们不会。
1919
(金重 译)
2016
凤凰诗刊 | 关心好诗
【主编】严彬
【编委】
蒋一谈、李宏伟、杨庆祥、刘汀、戴潍娜、彭敏
沈浩波、徐钺、杨碧薇、西娃、周瑟瑟、小引
彭先春、霍俊明、余秀华、聂权、江汀
投稿邮箱:yanbin@ifeng.com
长按二维码,关注凤凰读书
关注 凤凰读书
微信扫一扫关注公众号