【悦听】披头士(甲壳虫)乐队的两首名曲“昨天”和“我的博尼”

 

昨天

Yesterday

这首歌曲按惯例署由列农和麦卡特尼二人创作,但实际上是保尔•麦卡特...







昨天  Yesterday

这首歌曲按惯例署由列农和麦卡特尼二人创作,但实际上是保尔•麦卡特尼所写,而且其他三人都没有参与演唱、演奏和录音。

麦卡特尼一天早晨起床,就把夜里所感受到的一切弹奏出来并记了谱,但是曲子并没有歌词,麦卡特尼在好长一段时间称之为“炒蛋”。后来准备录音,唱片制作人乔治•马汀建议麦卡特尼自己用吉他弹唱,用弦乐四重奏衬托。麦卡特尼说:“这不是开玩笑吗?我们是个摇滚乐队。”马汀说:“不妨试试,如果你认为不行,我们可以抹掉。”于是按照马汀的主意录了音,结果效果很好,大家都非常喜欢。当然,曲子已经填上了词(一说歌词是列农写的),取名为《昨天》。
《昨天》于1965年10月登上榜首,持续4周。并获得英国的伊伏尔•诺维洛奖。

“昨天,一切烦恼如云烟,
今天总有阴影盘恒心间,
我宁可相信昨天。
为什么她离开我,
也不对我说明白,
昨天,我还觉得爱情不费难,
今天只想悄悄躲一边,
哦,我宁可相信昨天。”

《昨天》是“披头士”的力作之一,曾被多次改编为管弦乐曲,甚至一些大歌唱家,如多明戈,也选它作为自己的演唱曲目。据统计,自《昨天》出版日至1972年底的七年内,世界上有1186个由不同歌手、演唱组或者乐队录制的版本。1990年国际音乐广播进行了一次调查,听众点播率的便是这首《昨天》,35年内已播放了500万次。

轻音乐版:

詹姆斯·拉斯特乐队

安东尼·凡杜拉乐队



我的博尼  My bonnie

非摇滚的传统唱法

“博尼”在苏格兰语中是“美丽”的意思,那是苏格兰女性常爱取的名字。

《我的博尼》是一首传统民歌,有的谱子作者署名为弗勒尔,但是其生平及国籍均无从查考。一般认为《我的博尼》是苏格兰民歌,或者是英格兰民歌,也有认为是德国民歌或者美国民歌。

这首歌最早起源于开拓海运事业的年代(有的版本说是1881年),常年漂泊在海上的水手们把这首歌作为思念亲人的歌曲传遍了全世界。原曲是三拍子的,音调略带忧伤。时代在发展,现代人往往用欢乐的情绪来唱这首伤感的歌。

“披头士”乐队在1964年曾以托尼·谢丽登为主歌手演唱过这首歌,上榜第26名。70年代,古贝舞蹈队把这首歌改成四四拍子,加入切分音,成为一首遒劲有力的迪斯科舞曲,名噪一时。

多得你多得你在前面

相恋的对白总是感觉新鲜

从微妙的转变仍能预测到的剧情

其实我已经想足半天

春天了当积雪被融掉

仍怀念你面能可否发展

难超出我视线

假使恋爱是你的秘密

被我这双眼识穿

mybonnie 爱就爱不需犹豫

你不需想太遥远怕分手故事重演

mybonnie 我大概一早已知

爱我不应妥协不必介意

我只想等你愿意

谁可将这句对白完结

把所有声音霎时停止

想一整天安安静静地

等你出现等你一面

轻音乐版

本尼·古德曼·黑管演绎爵士味的

美国米契•米勒乐队

二曲连听

60年代初正当美国对早期的摇滚乐的热情趋于冷却之时,1964年英国利物浦四名男青年组成“披头士”首次到美国访问演出,引起轰动。他们是世界流行乐里程碑式的团队。1966年以前的所谓“摇滚”音乐朴实而热烈,歌词稚拙,旋律平淡,长度2-3分钟,结构简单,重复较多······

从1967年以后,这种状况发生了根本的变化。到了60年代末,对于摇滚“应该是怎样的一种音乐”界线已经不存在了。摇滚乐队以其富于创造性和充满才智的面目出现在世人面前,尽管许多人为此做出贡献,但是这场音乐革命的最初动力却来自英国的“披头士”也称“甲壳虫”乐队。

披头士将各种节拍混合使用,使得歌曲的节拍重音律动飘忽不定,给人一种耳目一新的感觉;不受50-60年代绝大部分流行歌曲的曲式结构限制;披头士的和声语言别出心裁,进行了大胆的探索,革新;音色配器变化多端,发挥自由,甚至融入自然音响效果。




    关注 914汽车音乐广播


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册