《米原万里的口譯現場》

《米原万里的口譯現場》 《米原万里的口譯現場》

  • 书名:《米原万里的口譯現場》
  • 分类:日本
  • 出版社:大家
  • 出版年:2016-4
  • 售价:NT$340
  • 页码:320

《米原万里的口譯現場》 内容介绍:

開創口譯界「神的領域」 轟動日本翻譯界、文藝界的出道代表作! 關於本書── 大江健三郎在讀賣文學獎的評審現場推舉:「這是一本語言的戰爭,也是和解的物語」 關於作者── 日本藝文才子糸井重里在訪問本人後直嘆:「我不知道這樣的人該被稱為『天才』或『專家』,只是深覺她是數十年後還會被記住的人物。」 「日本史上最強俄語口譯」、綽號「毒舌萬理」的米原女史,第一本「口譯」學經典著作。「口譯現場」不只是轉換語言,更是異文化、民族的對弈領域。這裡爭的是分秒、國情、偉人地位,上演著文化摩擦下火花四射的悲喜劇。「溝通要成立」,依賴的則是口譯的才情、知識、經驗。 「賦予各國國民能以自己的母語自由發言的平等機會是很重要的。而支持這一點、使其成為可能,正是口譯這份工作、口譯這項職業的存在價值。」 「在口譯階段被割捨掉的訊息,結果就和沒說過一樣,僕人無能增添兩位主人的困擾,這種危險常如影隨行……不過,另一種剛好相反的痛苦也希望大家能夠理解──無以『烏鴉生鳳凰』的痛苦。原文是粗糙的內容,譯文也必須完整傳達那種粗糙。原發言者說了再愚蠢、再不合邏輯、再……的事,譯者也沒有修正它們的權利。儘管大體上需要口譯介入的發言者,很多都是相對『偉大』的人。」 ★破解口譯、翻譯黑盒子X直逼「語言」本質的口譯論── 「扼殺自己」的口譯/翻譯學、耳聽口說的奧義、記憶力之謎、該「逐句譯」還是「意譯」?雙關語如何轉換?方言、口音也要譯?該說英語或母語?專有名詞的轟炸地獄…… ★與無聊絕緣X同步口譯的現場── 「除了各種國際會議,舉凡拷問戰俘、工廠現場、醫生問診、酒席交談、契約交涉、記者會、學術研討……都可以看到口譯員的身影。說得誇張點,人類全部的所做所為,需要相異語言溝通之處,全都是口譯的守備範圍。」 「我們口譯員,侍奉著『溝通』之神,是祂虔誠的使徒……」 「有時也會萌生殺意……」(!?) 得獎與推薦記錄 ◎1995年日本讀賣文學賞(隨筆、紀行類)獲獎 ‧「逼近『語言』本質的研究」──小說家、劇作家 井上廈 ‧「同步口譯員通常會對沉默時間感到不安。而像她那樣慢條斯理、果斷、具說服力的傳達,是 同步口譯的革命。」──義大利語口譯者 田丸公美子 ‧「接受了米原女士當場建議的談判技巧,讓我進帳數萬美元。」──商社人員 ‧「如果口譯區裡坐著米原萬里女士,我就會露出微笑。」──前通信社美國華盛頓特派員 名越健郎 ‧「毫無疑問這是本超一流的口譯論」──日本讀者smna ‧「工作上經常被叫去口譯,那時不是冒冷汗而是盜汗!可以把這麼殘酷的工作內容說得如此有趣、好讀,作者的日文能力真是太厲害了!」──日本讀者Vision 2020 ‧「我同步口譯課的老師推薦的書,(而且他還不是教俄語的)。」──日本讀者kimono ‧「作者在主張後所引用的案例,都令人發噱……到最後的最後,沒想到,我竟被卷末的「編輯者注」給弄哭了!」──日本讀者tpl

作者介绍:

米原萬里(1950-2006) 散文家、作家、俄語同步口譯專家,大膽的意譯型口譯被譽為「神的領域」。 出生於東京,父母以「全世界都好發音」的想法取了mari一名,漢字來自萬里長城的「萬里」。綽號「毒舌萬里」。 九至十六歲期間舉家移居布拉格,進入蘇維埃大使館附屬學校就讀,住在面「勝利廣場」的公寓。沒有作業的暑假,米原的俄語在採菇、釣魚、溯溪等活動中突飛猛進。 回國後,憑俄語進入東京外國語大學。東京大學碩士課程修畢。主修詩學、俄國文學。就職時因共產黨員之女的身分受挫,為了「賺每天的糧食」開始了俄語口譯之天職。 口譯工作以電視台或國際會議的同步口譯、俄國政要訪日的隨行口譯為主。說話速度慢的米原發展出獨特譯法,以「能大膽掌握發言本質」獲業界高度評價。米原的存在感強烈,革新了口譯員的形象。口譯時的她氣壓全場,也是發言者最信賴的夥伴。 1994年《米原萬里的口譯現場》出版,被譽為日本第一本真正的口譯論,翌年獲讀賣文學獎。此書轟動日本翻譯、文藝界,成為米原的作家出道代表作。 【作品與得獎經歷】 1992年,因迅速確實的電視新聞報導同步口譯表現,獲日本女性放送者懇談會獎。 1995年,《米原萬里的口譯現場》獲讀賣文學獎。 1997年,以《魔女的一打── 澆正義與常識冷水的13章》獲講談社散文獎。 2002年,《說謊者安雅的炙熱真實》獲大宅壯一非小說獎。 2003年,以小說《奧莉嘉・莫利梭夫那的反語法》獲文化村(Bunkamura)雙叟文學獎。曾任日本Pen club常務理事、俄語口譯協會會長。 譯者簡介 張明敏 美國哥倫比亞大學教育哲學碩士、高雄第一科技大學日語碩士、輔仁大學比較文學博士。曾任日本東京大學文學部外國人研究員。曾獲台北文學獎、香港青年文學獎翻譯文學獎。曾任職中天電視紐約中心、TVBS電視台北國際新聞中心、日本亞細亞航空。著有《村上春樹在台灣的翻譯與文化》等,譯有英日語書籍及影片多部。現為健行科技大學應用外語系助理教授。

《米原万里的口譯現場》 目录大纲:

前言「口譯員=娼妓」論的始末
第一章 口譯、筆譯是一丘之貉?──口譯與筆譯三大共同特徵
1.「口譯員=娼妓」論,另一項根據
2.不同語言相遇時不可或缺的存在
3. 既非口譯亦非筆譯
4. 一僕同侍二主
5. 「口譯.筆譯=黑盒子」論
6. 來說點內幕
第二章 狸與貉大不同──口譯與筆譯之間的巨大洪溝
1.耳朵聽進去,嘴巴說出來
2.時間啊,暫停吧!
3.時間女神對口譯不留情
4.只能運用現有棋子
5.不可搶先!
6.記憶力之謎
7.「損益平衡」法則
8.顛覆口譯論一大常識的小事件
第三章 不忠美女?貞潔醜女?
1.不要被美貌誘惑
2.過份貞潔也是一種罪
3.切莫輕視招呼語
4.照字面譯的口舌之禍
5.雙關語能夠轉換嗎?
6.專有名詞連續轟炸的恐怖地獄
7.慣用語的逆襲
8.罵人用語考
第四章 太初有「脈絡」
1.脈絡的背叛
2. 解讀《解體新書》全靠脈絡
3. 弄錯脈絡的悲喜劇
4. 見習格達費的口譯
5. 前門拒虎、後門進狼
6. 老婆、榻榻米,還有情報
7. 跟讀的功與過
8. 總務課課長的翻譯
第五章 侍奉「溝通」之神
1.大師亦落淚
2. 方言也要譯?口音也要譯?
3. 母語決勝負
4. 空氣般的母語
5. 想用英語演講的首相
6. 脫離詞窮窘境的方法
7. 有時也會萌生殺意
結語 攀登一座沒有頂峰的山
後序
解說 名越健郎
編輯部注


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要评论图书请先登录注册

你也许想看:

飛翔的魔女 01

《飛翔的魔女 01》

石塚千尋.東立出版社.2016-1-6

“木幡真琴是15歲的魔女,從橫濱來到了日本東北地區的青森,開始進行魔女的修練。她帶著黑貓奇多,住進了遠房親戚阿圭的家,也轉...”

村上海賊的女兒

《村上海賊的女兒》

和田龍.楓書坊.2016-2-26

“~名震天下海賊王女,竟然是舉世無雙的超級大醜女?!~ 前所未見!石破天驚! 店員最想銷售的小說NO.1! 開啟日本海盜黃...”

RE-DESIGN

《RE-DESIGN》

原研哉.朝日新聞社.2000

“「RE-DESIGN」は、紙商社・竹尾の創立100周年を記念して行われた展覧会である。 日常のごくありふれた物品をデザイ...”

漫画创作法

《漫画创作法》

[日]松冈博治.浙江人民美术出版社.2016-2

“”

下地獄吧!

《下地獄吧!》

菅原和也.四季.2016-7-6

“人體改造、地下網站、心無歸處而哀鳴的靈魂── 這就是現代版的橫溝正史! 第32屆橫溝正史推理小說大獎得奬作! 佈滿成千上...”

村上春树.旅

《村上春树.旅》

宫本雅俊.北京联合出版有限责任公司.2016-5

“村上春树的心灵之作! 跟随村上春树的文字, 漫步于他的内心世界横跨三十年的悠长光阴, 抒写静谧安宁的人生旅程 =====...”

疯癫老人日记

《疯癫老人日记》

谷崎润一郎.上海译文出版社.2010年6月

“《疯癫老人日记》描写一个老人既已性无能,又深藏着生命的原始渴求和力量。老人看中儿媳妇美丽的脚,看作是佛的脚,崇拜得五体投...”

岡田将生『未来の破片』

《岡田将生『未来の破片』》

岡田将生 (著),,上田智子 (編集),SUGI (写真).ギャンビット.2016-8-25

“岡田将生、俳優デビュー10年目に初の単行本! 岡田将生の20歳から現在まで。 7年間のパーソナルな軌跡をとじこめた、生ま...”

晚清日本驻华领事报告编译(六卷本)

《晚清日本驻华领事报告编译(六卷本)》

李少军 编.社会科学文献出版社.2016-6

“领事报告是近代来华日本人搜集的信息与情报中的重要组成部分。本书所选译的晚清日本驻华领事报告,主要出自《通商汇编》《通商报...”

首相A

《首相A》

[日] 田中慎弥.人民文学出版社.2016-3

“《首相A》是田中慎弥的一部反乌托邦作品。作家T误入了一个平行世界。在平行世界里,日本被美国人占领,大量美国人移居日本,成...”

面包制作的科学

《面包制作的科学》

[日]吉野精一.北京联合出版公司·后浪出版公司.2016-3

“用科学的方式 了解面包制作的为什么 ................... ※编辑推荐※ 为什么制作面包面团时不能用含盐...”

边走边啃腌萝卜

《边走边啃腌萝卜》

[日]妹尾河童.生活·读书·新知三联书店.2016-5

“本书是河童于上世纪80 年代初在《周刊朝日》连载文章的结集。这次河童以日本人饮食生活的原点—— 腌萝卜为主线, 从东京都...”

進擊的巨人 18

《進擊的巨人 18》

諫山創.東立出版社.2016-2-4

“調查軍團推翻王政,徹底清除了舊體制派。 有了最新到手的發光礦石與艾連的硬質化能力, 奪回瑪利亞之牆作戰正如火如荼地進行準...”

献给死者的音乐

《献给死者的音乐》

[日] 山白朝子.上海人民出版社.2014-7

“《献给死者的音乐》共七则幽微曲折的怪谈短篇,以血以痛以微笑以眼泪照见父母子女之间的羁绊。 没人教授却能吟诵经文的儿子。 ...”

食戟之靈 18

《食戟之靈 18》

附田祐斗,佐伯俊,森崎友紀.東立出版社.2016-6-30

“賭上極星寮存續的食戟。在叡山拉攏了審查員的壓倒性不利狀況中,創真把自己在宿舍所學得的一切放進料理中!與遠月第九席.叡山之...”

胜者即是正义 1

《胜者即是正义 1》

[日] 古沢良太,[日] 百濑忍.人民文学出版社.2016-7-1

“”

作家的料理店

《作家的料理店》

嵐山光三郎.麥田.2015-10-29

“引人慾望的食材氣味、筆鋒下的文學滋味, 二十二位作家昔日品嚐的陶然時光, 飲食至今仍能飽腹的醇厚味蕾筆記! 作家之舌敏銳...”

日常东京

《日常东京》

都筑响一.大田出版.2016-3

“有時候不在家,有時候呼朋引伴一起談夢想, 這裡有一點點破舊,一點點零亂,一點點窄小, 如果你按了門鈴,請進,請進, 日常...”

圆桌

《圆桌》

西加奈子.百花洲文艺出版社.2016-1-1

“直木奖得主倾力之作 2014年同名电影于日本热映 将小学三年级的回忆,献给成为大人的你。 八岁的喔喔最喜欢的词是——孤独...”

ROIDMUDE 竹谷隆之 仮面ライダードライブ デザインワークス

《ROIDMUDE 竹谷隆之 仮面ライダードライブ デザインワークス》

竹谷 隆之.ホビージャパン.2016-3-31

“竹谷隆之氏によるクリーチャーデザインの精髄がここに! 造形作家・竹谷隆之氏がクリーチャーデザインとして参加した『仮面ライ...”