当英语俚语撞上插画师,会擦出什么样的火花!

 

当英文俚语撞上插画师,一切都是那么soeasy!...



英语谚语
当一位插画家转行成为了英语老师,但是又心疼自己的学生背单词,背成语时痛苦的样子,插画师会干什么?

旅居巴西的美国插画家Rosha在异国当起了英语老师,他利用自己的专业优势,把难懂的成语俚语画了出来,学英语俚语从此变得就像a piece of cake!

下面我们就一起看看那些萌萌哒画风






Head in the clouds 脑袋在云端里,看到的全是迷迷蒙蒙的滑向世界。形容人 心不在焉总是活在自己的幻想当中。

例句:Don't put you head in the clouds! be more reality! 别再活在自己的幻想当中了,现实点!






 A storm in a teacup 小茶杯里的暴风雨,通常形容小题大做。

例句:Don't you think this matter is like a storm in a teacup? 你不觉得这件事太小题大做了么!?







As cool as cucumber, 像夏天的黄瓜一样的凉快!形容优哉游哉闲云野鹤的生活,真是跟字面的语境一样呢。

例句:I hope i could have a life as cool as cucumber.我希望我能拥有一个闲云野鹤的生活!






Hold your horses, 稳住你的马儿们,这里讲的是古时候前人出行多靠马车代步,牵住疾驰的马儿不让它继续前进,就意思是:等一会儿。

例句: Hey! can you hold your horses and listen to me? 嗨!你能先等一会儿听我把话说完么?






Blue in the face  脸都绿了(Fine,有些人会说明明是蓝的,自己悟!败问我!)形容很尴尬或努力尝试过后(筋疲力尽),仍未得到的样子。用小岳岳的语气就是:噢!我的天啊!好尴尬!

例句:After so many time trying, is blue in her face. 经过那么多尝试,她的脸都绿了





Heart in your mouth, 这个意思嘛。。。。我就不说,你们自己看图猜!猜对了后台回复我!有奖励!





Kick the bucket, 前人处以死刑的时候一般都是绞刑的形式,脚踩水桶,如果把水桶踢翻了,你也要跟世界say byebye了,所以这句话是代表着死亡要到来了。


例句:This dog seems like kick the bucket. 这只小狗已经要死了。


Dead as a doornail. 像门钉一样死的透透的。门钉一般钉死了就不能拿下来了,这颗钉子也就毫无用处了。形容完全没有用了,不能用了。

例句:Oh god, this handphone was drop on the floor, now its dead as a doornail! 我的天啊,这部手机刚才掉在地上了,现在完全不能用了。

其实小编上面的例句都是现造的
你们大家不觉得,一个句子用上英语的俚语
顺便逼格就提升了很多么!!
句子瞬间就高大上了有没有!
不管是用于写作还是口语
行家一出手,就知有没有了!




就像小编一样,是不是看起来就很行家!是不是看起来就很饱读诗书的样子!!(这年头,写个公众号还要这么厚脸皮,小编也是没sei了好么!)
 






E&L为人民服务



    关注 爱尔教育


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册