费玉清突然欧美爆红,创中文歌纪录?这个世界太魔幻了吧……

 

费玉清:人在家中坐,火从天上来。...






点击上面英语教学 ,再点关注后,好微文每天免费、自动收到哦

说到费玉清,可能很多后浪都不太感冒。

以他64岁的高龄,很多人可能认为他应该是妈妈辈奶奶辈才爱追的偶像吧。

再加上去年费玉清已经正式封麦,退出娱乐圈,关于他的新闻更是少之又少了。
不过,都说2020是魔幻的年份,而互联网更是各种魔幻事件频发的地方,两者叠加真是凡事皆有可能!

大家都知道,相对于欧美歌曲,中文歌曲在海外走红是一件比较困难的事情。

当初,吴亦凡和蔡徐坤都因歌曲登上itunes榜单而被大批欧美网友质疑过粉丝刷榜:

当吴亦凡登上itunes美区榜单时,网友们是这样说的:



最近,已经“退休”的费玉清竟然不费吹灰之力,突然就在欧美爆红了(而且是0质疑!)他的《一剪梅》勇夺多国排行榜冠军,相关话题阅读量超百万!

这谁能想到呢?毕竟,他如今已年过花甲,而且还在去年正式封麦退出了娱乐圈。





是的,你没有看错,这首发行于1983年的经典歌曲,如今在海外产生了巨大的热度,甚至排上了芬兰的第二名,挪威瑞典和新西兰也排在前三。







而且这个榜单可不是什么“野榜”,它可是Spotify,它的活跃用户和付费用户极多,几乎是Apple Music订阅量的两倍。





一首老歌,纯中文,零宣传,歌手都退休了,却在海外不费吹灰之力翻红。

恐怕和费玉清合唱《千里之外》的周杰伦都懵了吧……



而《一剪梅》之所以火,是因为其中的一句歌词——“雪花飘飘,北风啸啸”(XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO)。

在唱这句歌词时,费玉清展示了他无敌的转音和颤音,给人听出了一种孤寂绝望的感觉。

天啊,这个世界太魔幻了吧~

一首老歌,纯中文,零宣传,歌手都退休了,却在海外不费吹灰之力翻红。



这让卯足劲儿哼着英文歌,凭粉丝们强大号召力冲上外国音乐排行榜(还遭受无数外国网友diss)的吴亦凡、蔡徐坤情何以堪?

就连跟费玉清合作过中国风《千里之外》的周杰伦也懵了吧!



后来有一位TikTok上的博主还特地去研究了这句歌词到底什么意思,他进行了简单的翻译:“雪花飘飘北风啸啸”就是“The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大风”。

刮风下雪,如此诗意,这不就表达了人生到达低谷时的无奈和凄楚吗?

外国网友大致的用法就是:“月底没流量了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.”

“天啊,我男神有女朋友了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.”



再后来XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐渐演变成了另一个意思,当别人抱怨某件事情的时候,如果你觉得这件事情并没有什么稀奇古怪的时候,就可以用XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO来回应,这里就相当于“这有什么,习惯就好了”的意思。

这个博主的解释,受到了很多年轻人的追捧,可能顺应了所谓的“丧文化”。TikTok上甚至刮起了一场”XUE HUA PIAO PIAO“挑战,很多海外的年轻男女一起唱起了这句让人“瑟瑟发抖”的歌词。





青少年也是紧跟潮流了,经常用”XUE HUA PIAO PIAO BEI FFENG XIAO XIAO “作为社交媒体的回复语和标题,以表达自己无以言喻的无奈和悲痛。


可能真的应了那句话:民族的就是世界的。

只是不知道,“退休在家”的费玉清老师得知这个消息,会是怎样的心情呢

             
小编微信:aiyingyu66,朋友圈也精彩


在看你就点点我


    关注 英语教学


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册