阿尔及利亚Babylone乐队单曲——Zina
Zina,阿拉伯语中意为美女,这首歌曲是阿尔及利亚Babylone乐队的一首爱情歌曲。...
第一次听这首歌曲是去年5月15日在一位葡萄牙女歌手Cuca Roseta的演唱会上。连唱了几首葡语歌曲后,歌手唱了这首Zina,观众马上沸腾了!全场几乎同时跟唱,我也被感染了,虽然听不懂歌词,但是歌曲的旋律让我很喜欢。演唱会结束后,问了后排观众歌名,她说是阿尔及利亚本土乐队Babylone的歌曲,这才明白了刚刚演唱会上的群情激昂。
回来之后下载了MP3歌曲和MV,一遍一遍地听,百听不厌。不管是在出差路上还是在宿舍小床上,这首歌无处不在,它于我而言仿佛是阿国文化的承载,理解阿国文化的窗口,也是我对阿国人事的感情寄托。
维基百科上查了下这支本土乐队的介绍:
Le groupe se forme en 2012, et se compose initialement de trois amis : Amine Mohamed Djemal (chanteur, guitariste), ainsi que son copain d'enfance Rahim El Hadi (guitariste lead), originaires tous les deux de Gouraya, et leur ami de faculté Ramzy Ayadi (guitariste), originaire de Constantine.
Babylone乐队创建于2012年,成立之初有3个成员:主唱兼吉他手Amine Mohamed Djemal、主音吉他手Rahim El Hadi 以及吉他手Ramzy Ayadi。
Doté d'un line-up complet et homogène avec les arrivées de Rafik Chami (guitariste), Fouad Tourki (percussionniste) et Redouane Nehar (basse), Babylone se stabilise et entame l'écriture de son premier album studio. C'est en juin 2013 que sort Brya (La lettre), composé de dix chansons,et avec lequel le groupe a gagné le prix Algerian Music Awards 2014, où il aremporté le prix du meilleur groupe de l'année et celui de la meilleure chanson.
乐队在吉他手Rafik Chami、鼓手Fouad Tourki和贝斯手Redouane Nehar的加入后逐渐成形稳定并开始创作第一张唱片。2013年6月推出第一张专辑Brya ,共有10首歌曲,该专辑使得Babylone乐队获得了2014年阿尔及利亚音乐奖——年度最佳乐队及最佳歌曲奖。
Découvert dans une émission radio algérienne, Serial Taggeur, le groupe fait parler de lui avec son premier single Zina, réalisé par Aswatt Studio. Le tube fait le buzz sur la toile en l'espace de quelques mois.
阿尔及利亚Serial Taggeur电台的一期节目中谈到了Babylone乐队以及他们在2012年发行的第一首单曲Zina,该曲目由Aswatt Studio工作室制作。这首流行歌曲在随后的几个月来迅速传唱于大街小巷。
Le groupe apporte un son nouveau à la musique algérienne avec leur mélange intimiste entre sonorités algériennes et occidentales, sa musique s'inspire des différents styles régionaux algériens, mêlant influence sandalouses, arabes, méditerranéennes, orientales et africaines.
Babylone乐队将阿尔及利亚音乐融入西方元素,给阿国音乐带来了新的声音。音乐吸收了阿尔及利亚各地区的不同风格,融合了安达卢西亚、阿拉伯、地中海、东方和非洲地区的影响。
Le groupe qui écrit sa musique en arabe dialectal,affirme ainsi faire du « dziri style », un genre nouveau et propre à leur musique qui apporte une touche algérienne à la world music.
乐队采用阿拉伯语方言进行乐曲创作,这种专属于他们的音乐新类型,使得世界音乐开始有了阿尔及利亚的声音。
下面是让阿国朋友帮忙翻译成法语的歌词:
Aujourd'hui je suis avec toi et j'espère que demain aussi
Le destin écrit que je suis à tes côtés
Ah mon cœur regarde l'amour que j'ai, où
il m'a lancé
Au-dessus de la mer claire, avec ses
vagues il m'a emmené avec lui
Il a suivi les vents de l'amour et chez toi
il m'a déposé, il m'a dit au revoir et de
faire attention de ne pas oublier
mon amour.
Refrain
Hé Zina, ce que tu nous as fait
Moi et mon cœur, nous t'avons cherché
mais pas trouvé
Ils m'ont dit que tu es sortie dans
l'obscurité et tu m'as demandé
En l'absence de la lune, tu as éclairé
avec tes yeux
Ils m'ont dit que tu es une étoile:
hé étoile, tu n'es pas apparue
Où étais-tu il y a longtemps?
Dis-moi où t'es-tu sauvée?
Refrain
Hé Zina, ce que tu nous as fait
Moi et mon cœur, nous t'avons cherché
mais pas trouvé
Hé mon Dieu le père
Je jure, je ne te demanderai plus, toi
m'as abandonné
Et l'œil qui a pleuré, je doute qu'il
me pardonne.
Pourquoi mon Cœur, ton amour
m'a-t-il trahi?
Moi, je suis blessé. Qui va me soigner?
Hé les vents! Emmenez mes mélodies
pour que mon aimée les entende et
sache ma situation.
Hé Zina, comprend les significations
Amin, lui, est parti
Il a laissé (sa situation) entre les mains
du bon Dieu.
Refrain
Hé Zina, ce que tu nous as fait
Moi et mon cœur nous t'avons cherché
mais pas trouvé.
关注 我的非洲故事
微信扫一扫关注公众号