Amazing Grace奇异恩典

 

AmazingGrace,howsweetthesound,thatsavedawretchlikeme......

Amazing Grace, how sweet the sound
奇异恩典,如此甘甜
That saved a wretch like me.
我等罪人,竟蒙赦免
I once was lost but now I'm found,
昔我迷失,今归正途
Was blind but now I see.
曾经盲目,重又得见
T'was grace that taught my heart to fear
如此恩典,令心敬畏
And grace my fear relieved
如此恩典,免我忧惧
How precious did that grace appear,
归信伊始,恩典即临
The hour I first believed.
何等奇异,何其珍贵
Through many dangers, toils and snares
冲决网罗,历经磨难
We have already come
风尘之中,我在归来
T'was grace that brought us safe thus far
恩典眷顾,一路搀扶,
And grace will lead us home.
靠它指引,终返家园
When we've been there ten thousand years
天堂境界,垂世万载
Bright shining as the sun;
光明普照,如日不晦
We've no less days to sing God's praise
万众齐声,赞美上帝
Than when we first begun.
绵延更替,直至永生


这首赞美诗(hymn)的词作者John Newton是一名英国的诗人和牧师,他的妈妈是一位虔诚的信徒,从小就教给他爱与信仰,希望他长大之后能够从事圣职。在他七岁的时候,母亲辞世,但是却对他的一生都留下了很深刻的影响。

后来他跟随自己当船长的父亲出海,沾染了很多水手们的恶习,而且从事贩卖奴隶的生意,自己成了一艘奴隶船的船长。1747年,他的船只在北大西洋上遭遇了暴风雨,在危难中近乎绝望的情形下,他开始醒转祈求上帝赦免,最终破船在海上漂流数日后,终于安全抵达爱尔兰,他奇迹般地生还。从此他幡然悔悟,奉献自己的余生,宣讲上帝的福音,并且致力于奴隶制的废除。


一本John Newton传记《一名重获自由的奴隶》
书名颇有深意 从事奴隶贸易的他 自己又何尝不是罪的奴隶 


忏悔、感恩、赎罪、重生,这首诗歌就是他一生得蒙拯救的见证。
John Newton的墓志铭


“约翰·牛顿牧师,一度罔信,几曾放浪,尝于非洲,贩卖黑奴。我主耶稣,赐我洪恩,佑我生命,使我悔悟,将我赦免。予我圣职,传讲主道,昔所摧残,今我至宝。任此教区助理牧师近十六载,任圣玛丽伍诺斯教区牧师廿八年”

Tips

grace n恩典(也可以指优雅)

graceful adj优雅的

西班牙语的谢谢Gracia 意大利语的谢谢Grazie  都是这个词的不同版本

而法语的谢谢Merci 则与英语的mercy n怜悯 是同一个词的衍生

一个很常见的西班牙语名Garcia加西亚也是这个词的衍变

日本战国时期的一位传奇女子明智玉子的教名ガラシャ,也就是Gracia,所以她还被称为加拉夏。



明智玉子 日本战国时期罕见的有着独立人格的女性 却也红颜薄命 一生坎坷 写下“散りぬべき 时知りてこそ 世の中の 花も花なれ 人も人なれ”(别离之时才方知这世间,花亦花来人亦人)后辞世

toil v n辛苦劳作(但在这里是名词"圈套"的意思 不过现在已经不怎么用了)

She is toiling at preparing her IELTS.

她正在辛苦地备考雅思。

I have nothing to offer but blood, toil, sweat and tear for this noble cause.

我为了这一高尚的事业没有什么可以奉献的,有的,只有热血,辛劳,汗水和泪水。

snare n陷阱 圈套 v(用网)捕捉

When I was a child I enjoyed watching my father snare bird.

小时候我很喜欢看爸爸捉鸟。

注意这些感官动词see watch hear feel notice的结构,类似于let,make这些使役动词,watch sb do sth 接动词原形,有点类似于在sb后面接一个不加to的不定式

ensnare v使...进入圈套(因为前缀en是“使”的意思 老套路)

praise v n赞扬 赞美

Hallelujah means “praise the Lord" in Hebrew.

“哈利路亚”是希伯来语“赞美上帝”的意思。

Amazing Grace是传唱很广的一首基督教赞美诗,甚至奥巴马都曾经在公共场合唱过,不过唱功实在不敢恭维。我还是比较喜欢下面的版本,不知道为嘛,见到这种大叔总是有一种亲切的感觉...



如果小伙伴们喜欢的话可以私信我,如果喜欢的人多的话,我就给这段MV配上中英字幕方便大家学习观看


    关注 Lighthouse灯塔文化


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册