【看老友记学英语】恋爱故事 Chapter1

 

每天学一点,学口语超轻松!...









Rachel自从换了工作之后就很忙,而Ross为了纪念日私自带着野餐篮子跑去了Rachel的办公室。Rachel回来之后很生气,两人又吵了起来,愤怒的Rachel提出分手。两人真的会因此分开吗?




去片

台词剖析

actor's lines
A
H
Ross: Hey.

Rachel: Hi. Look um, about what happened earlier...

Ross: No, hey, well, I-I completely understand. You were, you were stressed.

Rachel: (throws her stuff down) I was gonna give you a chance to apologise to me.

Ross: For what? For letting you throw me out of your office?

Rachel: You had no right coming down to my office Ross. You do not bring a picnic basket to somebody's work! Unless maybe they were a park ranger!

Ross: Yeah, well excuse me for wanting to be with my girlfriend on our anniversary, boy what an ass am I.

Rachel: But I told you, I didn't have the time!

Ross: Yeah, well you never have the time. I mean, I don't feel like I even have a girlfriend anymore, Rachel.

Rachel: Wh, Ross what do you want from me? You want me, you want me to quit my job so you can feel like you have a girlfriend?

Ross: No, but it'd be nice if you realised, it's just a job!

Rachel: Just a job!

Ross: Yes.

Rachel: Ross do you realise this is the first time in my life I'm doing something I actually care about. This is the first time in my life I'm doing something that I'm actually good at. I mean. if you don't get that...

Ross: No, hey, I get that, okay, I get thatbig time. And I'm happy for ya, but I'm tired of having a relationship with your answering machine! Okay, I don't know what to do anymore.

Rachel: Well neither do I!

罗斯:嘿。

瑞秋:嘿。刚才的事·……

罗斯:不用解释,我完全了解,你的压力很大。

瑞秋:我本来要给你机会向我道歉。

罗斯:为你把我赶出办公室而抱歉?

瑞秋:你没有权利到我办公室来,罗斯。你不能带著野餐篮到人家的办公室! 除非这个人是公园管理员!

罗斯:是啊,原谅我只想在周年纪念日跟女朋友在一起。老天,我真是一二货。

瑞秋:但我说过我没有时间!

罗斯:你一直都没时间,我觉得自己好像根本没有女朋友,瑞秋。

瑞秋:罗斯,你想让我怎么做?你是不是要我辞职,好让你觉得自己有女朋友?

罗斯:我只希望你了解这只是一份工作。

瑞秋:只是一份工作。

罗斯:是的。

瑞秋:这是我一生中第一次做我觉得有意义的事。第一次发挥自己的专长。如果你不了解……

罗斯:不,我了解,也为你高兴。但我受够跟答录机谈恋爱。好吧,我不知道该怎么办。

瑞秋:我也不知道。
·

要点笔记

1. ass 蠢货,二货

ass一次的本意是“屁股”,但也可以用来表示“蠢货,傻子,笨蛋”,在作为这些意思的时候含有贬义成分在内。

例如:

He was generally disliked and regarded as a pompous ass.

他普遍不招人喜欢且被认为是个自命不凡的蠢货。

I've hung round and looked like an ass.

我一直像傻瓜似的到处跟你转。

2. big time 愉快的时光

big time在这里是指“愉快的时光”。

【拓展】

① 该词组作名词时还可以用来表示“巨大成功,大红大紫(尤指在娱乐行业的)”great success in a profession, especially the entertainment business;

② 用作形容词时表示“有名的,有钱的,成功的”;

③ 用作副词时可以表示“大范围地;很大程度地”。

例句:

If you want to move up into the big time, you've got to create a character of your own.

如果你还想飞黄腾达,就必须创造出自己的特色不可。

In horse racing, the expression means "the big time. " the place where large amounts of money could be won.

在赛马中,这一说法指第一流的,指的是可以大把赢钱的地方。

3. 地道句子

For letting you throw me out of your office?

为你把我赶出办公室而抱歉?

throw out 是“扔掉”的意思,相当于throw away,在对白中引申为“赶出去,逐出”。throw构成的短语有很多,如throw about(乱丢,到处扔),throw off(摆脱),throw at(投向,投去)等。

下面来通过例句积累一些常见的throw构成的短语:

Throw out all food that may be spoiled or contaminated.

扔掉所有可能变质或受污染的食物。

The child threw his clothes about in the bedroom.

这孩子把衣服扔的卧室里到处都是。

He managed to throw off those newspaper reporters.

他设法摆脱了那些报社记者。

Bottles were thrown at the football player.

有人向那些球员扔瓶子。



    关注 能飞英语


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册