我唇上已无他语

 

“请原谅我给的不多尽我所有请你接受在祂面前才学会为你祈求愿你记得美好生命要自由更要赞美我唇上已无他语哈利路亚”...

有温度 有深度 有广度
就等你来关注

哈利路亚蔡琴 - 哈利路亚

出自:野火堆 | 文:赵晨星
在台北的一家书店里听到蔡琴的新专辑《哈利路亚》,愣神在书架前,直到听完。

书店很安静,仅有书页翻动的沙沙声。台北在下雨,玻璃外入了夜的罗斯福路四段肩摩毂击,雨声淅淅沥沥。

蔡琴的歌声,娓娓道来,我们内在共同的苦痛与孤独,因为我们都是如此过来。当到副歌不断重复“哈利路亚”时,像是灵魂的独白,一声声的渴求。

我与友人都喜欢听蔡琴的歌,在中学时就是如此。常跟着哼唱——蔡琴的《恰似你的温柔》。低婉淳厚的声音有种无法言语的吸引力,走进的不是一段旋律。是一段故事。就像这天,我所走进的。

蔡琴唱,“你经过的所有失落,我也曾经一样走过。” 我也曾走过,也知道你们正在经历的孤独、迷惘、苦楚……

蔡琴(Tsai Chin),1957年12月22日出生于台湾高雄市,祖籍湖北沔阳(今仙桃),中国台湾女歌手、歌舞剧演员、主持人。

杰夫·巴克利(Jeff Buckley)是美国创作型歌手,出生于美国南部加州。
蔡琴
Tsai Chin
采编 | 睫毛
蔡琴 (Tsai Chin)的歌就像一杯岁月的美酒,越是久远,越是香醇。她波澜不惊的歌声,是一种被遗忘了的古老语言,有着一种古典的浪漫,一种优雅的感伤。嗓音低回委婉,淳厚沉稳,极富感染力,是那种让你平静的歌手,把声音平铺在你的面前,不着任何渲染的笔墨却已然色彩斑谰。
《哈利路亚》   蔡琴 版
爱声声藏在传说中
那是君王为祂而弹奏
但你从不曾在意听过 是否
祂是这样走 有笑有泪
有刚强 也有软弱
千百年唱着困惑 哈利路亚
你和祂之间若即若离
你孤独走在旷野里
月光美丽无法抵抗 是否
爱的试探 有苦有痛
有毁灭 更有背叛
这是冰冷破碎旋律 哈利路亚
哈利路亚 哈利路亚
哈利路亚 哈利路亚
你经过的所有失落
我也曾经一样走过
但你不知能向谁诉说 是否
灵魂深处 微小声音
有回答 更有呼唤
你活着的每一口呼吸 哈利路亚
哈利路亚 哈利路亚
哈利路亚 哈利路亚
请原谅我给的不多
尽我所有请你接受
在祂面前才学会为你 祈求
愿你记得 美好生命
要自由 更要赞美
我唇上已无他语 哈利路亚
哈利路亚 哈利路亚
哈利路亚 哈利路亚
哈利路亚 哈利路亚
哈里路亚(Hallelujah)是希伯来语,
即为你们要赞美耶和华。
杰夫·巴克利
Jeff Buckley[/b]
采编 | 睫毛


Hallelujah的翻唱版本很多,其中最有影响力的还是美国著名创作型歌手Jeff Buckley的翻唱版本,被收录在其1994年的专辑"Grace"中。Jeff被U2的Bono形容为“噪海中的纯净一滴”,他的声音明丽甜蜜又性感飘渺,诠释起悲伤和记忆来却更令人印象深刻。对"Hallelujah"的翻唱,将原作者Leonard Cohen和同样唱过此歌的John Cale两位大师都远远地抛到了后面。Buckley在这道歌中表达出的全新洞见,是听别人的版本10遍也无法体会得到的(据说连joan osborne这样的狂人,也曾经每天要听三四遍Jeff"Hallelujah")。 相对于原唱的清淡余韵,Jeff版本给人更多灵魂的提炼感,令人动容。

柯恩有着辨识度极高、“仿佛来自地下道”的低沉嗓音,有如历经沧桑的老朽凄诉着岁月的陈年往事。他的音乐真诚、简单、直接而感人肺腑,其文字、音节、旋律、意境都保有诗般的美丽与隽永。他多愁善感、情感丰沛,歌曲背后总有一段段难以忘怀的故事,关于青春,也关于浪漫,并且总是带有些许难以排遣的悲伤。                                                 

Hallelujah                         Jeff Buckley - Grace                        
“请原谅我给的不多
尽我所有请你接受
在祂面前才学会为你 祈求
愿你记得 美好生命
要自由 更要赞美
我唇上已无他语 哈利路亚”
- END -


| 箴言 4:23 |

你要保守你心,胜过保守一切。因为一生的果效,是由心发出。


    关注 丰盛之家


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册