日本人的冷笑话,你get到笑点了吗?

 

留守番電話を再生したら「間違いました、すいません」というメッセージがあった。とても律儀な人だと思った。检查电...





留守番電話を再生したら
「間違いました、すいません」
というメッセージがあった。
とても律儀な人だと思った。


检查电话留言机的录音
有一条留言是[打错了,对不起]
这个人也太有礼貌了


僕はある居酒屋でバイトをやっています。
普段 勘定した客は店から出る前にいつも「ご馳走様でした」と言い、
バイトの皆さんは「ありがとうございました」と返事します。
ある日、帰りの客は僕のサービスに感謝しようと「ありがとうございました」を言って、僕は条件反射的に「ご馳走様でした」と返事してしまいました。
 僕はいったい 何を食べたのでしょう。
 我在一家居酒屋打工
 平时,客人结帐离开店的时候,都会说[我吃好了]
而在打工的大家都会回答[谢谢了]
有一天,一个客人为了表达对我服务的感谢,就对我说[谢谢了]我居然条件反射一样的回答[我吃好了]
我到底吃了什么了??!!


大阪のある薬局で50代ぐらいのおばさんが、おそらく
「バイクリア(目薬)ください」
と言おうとしたのだろう。しかしそれを言い間違えて
「バイアグラくださいといっていた」
その瞬間、店内は凍りついていた
在大阪的一个药店里面 50岁左右的大妈进来,大概想买叫做バイクリア的眼药
结果说成了[请给我伟哥]
一瞬间,店里的人都傻了
注 バイクリア 眼药名
   バイアグラ 伟哥


中学に入りたての頃、好きな女の子ができた僕と友人は、ラブレターを  
出すことになった。僕は、  
「ラブレターの最後には、VSとつけて締めの言葉を書くといいんだって。」  
と友人にアドバイスした。  
友人は素直に書いて好きな子に渡したが、その子から  
「あんた、私と戦いたいの?」  
と言われフラれてしまった。  
そう、PSとVSを間違って教えて辛い3年間を送らせたのは、僕である。   


进入中学的时候,我和朋友给中意的女孩子写了情书
 [在情书的最后,加上VS后写结束的话是不是更好呢?]
我向朋友建议道
 朋友忠实的按照我的建议写好,交给了那个女孩子
 朋友得到的回答是[你想和我打架吗?]被女孩子甩了
 就这样 我把PS误教成VS,让朋友过了痛苦的3年
先日、父は、男にフラれて落ち込んでいた姉をなぐさめようとして、
「おまえ、人間は顔じゃないぞ」 
と言うところを、
「おまえの顔は人間じゃないぞ」  
と言ってしまった。
それじゃ慰めにならないよ


几天前 爸爸开导被男生甩掉的姐姐时
本想说[你啊, 看一个人不只是看脸的]
结果说成了[你啊,长的简直不是人脸]
照这样当然起不到开导的效果了
男はペットショップに入った。
“純血種の犬がほしいですが。”男は言った。
“こいつはどうですか?とてもきれいですし。”
“悪くないようだが、忠実さはどうですか?”
“忠実そのものさ、四度も売られたんですが、そのたび自分で戻ってきた。”
一个人进了宠物商店。
“我想要一条纯种的狗。”
“这条如何?很漂亮的。”
“好象不错。忠实程度如何?”
“非常忠实。我都卖了四次了,可它每次都自己回来。”


10円玉が切れたので仕方なく500円玉で缶コーヒーを買った。
おつりが100円、50円と出てきて、
「これで10円玉が3枚手に入る」と
思っていたら、続けて23枚も出てきた。 
想要10日元的硬币,没有办法只要拿了500日元去买了瓶罐装咖啡。
出来了100日元和50日元的零钱后,
正想着“这样就可以拿到3枚10日元的硬币了”,
哪知道竟然连续出来了23枚。
美文推荐


    关注 和风日语学习


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册