娜斯佳和她的“书店故事”

 

每当夜幕降临,时钟指向晚上8:00。哈尔滨果戈里书店总会响起朗读声。...



每当夜幕降临,时钟指向晚上8:00。哈尔滨果戈里书店总会响起朗读声。有放学后的小学生朗读科幻小说《海底两万里》,有山东游客用莫言老家的方言念上一段《红高粱》……这是书店推出的365天不间断“朗读者计划”,参与者用五分钟分享自己喜爱的作品,就可以用优惠的价格带走这本书,今天为我们朗读的,是俄罗斯女孩娜斯佳。



俄罗斯留学生娜斯佳的家乡,位于临近满洲里西部的俄罗斯赤塔州。由于妈妈在海关工作的缘故,让斯佳的成长鉴证了中俄交流的日益密切,也对边境线另一边的世界充满着好奇。





娜斯佳: “刚来中国时候没什么朋友,会经常想家。有一天,我走书店,听到一个女孩,坐在这儿朗读“陌生人我也为你祝福,愿你有一个灿烂的前程”我特别感动,心里觉得真的很温暖,所以我今天我想朗读给大家听,想把这种温暖和力量分享给更多的人。”



就读于哈尔滨工程大学的娜斯佳,是汉语文学专业的一名大三学生,平日里阅读大量的中国文学是她的必修课,而对她来说,阅读可不只是一项作业。

娜斯佳: “我是将来想做跟中国(有关)的工作,所以我特别希望了解中国的历史问题,了解中国人的思考,读书是了解中国文化一个很好的方式,中国人的表达都很含蓄,这可能就是中国人的智慧。”



在阅读中汲取智慧,寻找答案,寄托思乡。 这就样,这个带有欧式风格的城市书店,便成为娜斯佳经常光顾的地方。

娜斯佳:“读者书评的设计我也很喜欢,通过看读者留下来的书评,我感觉好像在跟他们交流。我可以看到他们的想法。中国有一句话叫“以书会友”就是通过读书交朋友。我觉得很幸福,我有这个机会。”



地处中俄合作的中心城市,书店还有一个推广阅读的更大计划。就是把中国的文化带到俄罗斯去,与乌苏里克(国立)范学校谈的合作,要把它做成一种互益出版工程。



得知将书店要同俄罗斯滨海边区共同打造“中俄青少年阅读联盟”,将中国经典国学翻译成俄语出版到远东的中小学校。斯佳兴奋之余,也自愿的加入其中。

娜斯佳: “有些作品我看了以后特别感动,我想把文章、小说、作品都翻译成俄文。我想让俄罗斯人了解中国的文化,我觉得这种翻译的工作对我来说很有意义。”



正是有娜斯佳这样的读者存在,他们经常到书店来光顾,才让我们觉得这个书店很温暖。很多人多说,一座书店温暖一座城,一间书店也温暖一座城,也很希望书店能为这座城市留住它的人文气质,能为读书人点燃心里最温暖的那盏灯。

记者:魏迪

感受生活,品味文化
了解文化动向
欢迎关注我们哦!
长按二维码识别并关注!


    关注 文化十分


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册