【夜听海外】半个地球以外的世界原来是这番光景

 

夜听海外素未谋面却相知多年 曾经,鸡肉卷和仙人掌就是墨西哥在我眼中的代号,却没想到有一天我真正踏上了这片土地...

夜听海外
素未谋面却相知多年
 
曾经,鸡肉卷和仙人掌就是墨西哥在我眼中的代号,却没想到有一天我真正踏上了这片土地。虽然在奔赴墨西哥前,我做足了攻略和准备,但开始的艰难依然让我感觉自己像是跳过了新手教程的游戏玩家,甚至找不到新手村的方位。

走出机场后首要挑战就是打车,墨西哥的的哥们几乎不会讲英语,而西班牙语于我而言无异于天书,如果价钱还能通过阿拉伯数字进行书写交流,那么地点就成了双方永远无法互通的障碍,我只得在手机中将目的地进行标注,在司机似懂非懂的眼神中,我默默祈祷不要被对方绕太远的路程。

对于用惯“滴滴”的国人来说Uber简直就是一团乱麻,由于说不清自己的打车位置,司机经常会暴力拒载并强行取消订单。陌生的国家和城市,陌生的语言和习惯,让我只得与谷歌翻译相依为命。

有一次,我在打折货架拿了一件放错位置的商品,在缴费过程中与工作人员发生了分歧,原本一个简单的误会,却因为语言不通演变为争吵,甚至很久以后我仍然对此事心有余悸,如果类似的争执并不是发生在大商超,那么这样的矛盾会不会威胁到我的安全。

由此发现,谷歌翻译对短期旅行的游人而言是一种交流神器,但对我这种长期居住的外国人来说却等同于饮鸩止渴,它并不能真正帮助我解决日常的交流困境,于是我开始尝试学习日常用语,起码满足打车和购物等日常需求。

当然横亘在语言之外的是人种差异。我的同事都受过高等教育,很少有人会把种族歧视体现在言语和动作,但他们却总是与我保持着很客气的礼貌。通过观察发现,大家的话题也像国内同事一样,围绕着公司、家庭、家人来谈论,只是生活环境的差异,使我们很难在大家的话题中有所共鸣。

小环境中国人很少,大环境下也见不到很多的同胞,蒙特雷本身就不是个华人聚居的城市,所以只能在网上寻找同城的国人寻求温暖,群里的大家也都像是同舟共济的兄弟,互相分享中餐馆和能买到中餐食材的超市,大家约定如果在生活中遇到危险和困难,就在群内发送定位,周围的国人就会以最快速度集结起来。

这个存在于虚拟世界的网络社群,让自己在异国他乡找到了久违的归属感,有了大家的依靠,自己也慢慢适应了这样的生活,即使现实世界中的孤独感并不能被全部驱散。所以我学会了做饭,在出国前,自己算得上十指不沾阳春水,但来到海外,我开始看着网上的教程学做中餐。

制作美食的过程填补了我大量的空白时间,也让我逐渐寻找到了做菜的乐趣,有时候自己会把做好的饭菜与大家分享。而分享带来最直接的好处,就是同事对我态度的改善,做饭成为了我们共同的话题之一,而分享午餐也拉近了互相的距离,我这个来自半个地球以外的人啊,终于将陌生的街道变成了家门前的小路。

往期回顾:

【夜听海外】而立之年的自己、异国的闯荡

【夜听海外】在沙漠最需要的不是水,而是不认输的信念

【海外夜听】后浪-何冰

【夜听海外】越努力越幸福

【夜听海外】我其实过得很苦,只是不想你知道,

【夜听海外】你离成功只差一步
点击上方蓝色字体可阅读)
(长按图片-点击夜听海外-关注)


    关注 夜听海外


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册