动画大师宫崎骏也是个写词高手

 

我司的春晚有个节目叫《指尖上的久石让》,演奏了五部久石让制作的吉卜力工作室的电影插曲片断。第一部是《幽灵公主...



我司的春晚有个节目叫《指尖上的久石让》,演奏了五部久石让制作的吉卜力工作室的电影插曲片断。第一部是《幽灵公主》。听的时候,我想起来电影中有一段是有人声唱的,词如下:

はりつめた弓の ふるえる弦よ
张满的弓 颤动的弦哟
月の光にざわめく おまえの心
月光下骚动的 是你的心
とぎすまされた刃の美しい
磨亮的刀刃是那么美
そのきっさきによく似た そなたの横顔
与它锋芒如此相似的 是你的侧脸
悲しみと怒りにひそむ まことの心を知るは
潜藏在悲伤与愤怒中 知道人们真心的
森の精 もののけ達だけ もののけ達だけ
只有森林中的精灵 万物之灵们 只有万物之灵们


写这词的不是别人,正是导演宫崎骏本人。

似乎这位动画大师为了让自己的作品精益求精,除了在动画上打工夫,还是喜欢亲自为配曲填词。《天空之城》的那首著名的《君をのせて》也是他填的词。这里介绍另一部作品。

《侧耳倾听》并不能算是宫崎骏自己的作品。它的导演是后来很早就去世的吉卜力当年另一位核心人物近藤喜文。然而,宫崎骏在这部电影中充分发挥了写词的特长。

故事中,女主人公月岛雯(本名明子配音)试图将美国著名乡村歌曲《country road, take me home》填上日语的词。大师把女主创作的第一个版本写成了这样一幅景象:
白い雲わく丘を まいてのぼる 坂の街
白色的云升起在山丘上 绕着它往上爬的是山坡上的小镇
古い部屋 ちいさな窓 帰り待つ 老いた犬
老房子 小窗户 等着主人回家的 是一只老狗
カントリー・ロード
country road
はるかなる 故郷へ つづく道
是通向远方故乡的路
ウェスト・ヴァジニア
west virginia
母なる山 なつかしい わが街
母亲之山 让人怀念的 是我的小镇


这里基本传达了英文原版词的意思。

而后,女主又写了一个《水泥路》的版本。日语里 concrete 与 country 音相似,所以 concrete road 是女主开的一个玩笑。
コンクリート・ロード どこまでも
水泥路 不管到哪里
森を切り 谷を埋め
都是把森林砍了 山谷填了
ウェスト東京 マウント多摩
东京的西部 多摩山
故郷は コンクリート・ロード
故乡是水泥路


虽是戏谑之词,但大师把东京西部的城市化把自然环境搞得一团糟的事实写得生动形象。

当然,作为主题曲,大师显然要把最好的词留给最终版本。经他这么一填,那首美国人的思乡之歌有了片中那种励志情致。



扫码关注公众号:变化球实验室


    关注 变化球实验室


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册