对译丨樱花季,看看东京的人们怎么赏花

 

精彩文章推荐动漫歌曲丨全力バタンキュー干物妹、妮可丨这视频不好看,我只循环了十几次...NHK纪录片丨居酒屋...




日语原文及图片转自“人民网日文版”公众号
译文由“中二少年”公众号小编翻译


毎年3月から5月にかけて、日本列島の南から北へと桜が順次開花し、各地の人々が挙って花見を楽しむが、これは日本の独自の風物詩となっている。関東地方でも近日桜が満開となり、東京各地の著名な桜スポットに国内外の花見客が集い人の山と化した。

每年3月到5月,日本列岛从南到北樱花逐渐盛开,各地的人们纷纷赏花,这成为了日本一道独特的风景线。关东地区的樱花近日灿烂盛放,东京各地的著名赏樱景点吸引了日本国内各地的赏花客前往欣赏,现场人山人海。


東京上野公園の桜が先週満開を迎え、連日多くの人が桜を一目見ようと公園を訪れた。地元住民が数人でグループを作って、家族や友人、同僚と桜の木の下にシートを敷いて、食事をしながら桜を鑑賞している。外国人観光客の多くは桜並木を歩きながら、写真を撮るなどして楽しんでいる。

东京上野公园的樱花上周盛开了,连日来许多人为了一睹美丽的樱花而到访公园。当地居民往往和家人、朋友、同事等组队一同前往樱花树下铺好席子,边吃饭边赏樱。外国观光客也漫步于樱花树之中尽情摄影。


花見という習慣は唐時代(618年-907年)に中国から日本に伝わり、次第に日本で発展し、今では花見といえば桜を鑑賞することを指すようになった。毎年3月から4月初めにかけて、日本の大多数の地域が春を迎え、桜の開花がその重要なサインとなる。また、4月が入学シーズンでもあり、新しい財政年度の始まりでもあり、学生にとっても社会人にとっても新しい始まりを意味するため、日本人は花見に対し特別な感情を抱いている。

赏花这一习惯是唐代(618年至907年)从中国传到日本的,然后在日本被发展,现在的赏花主要是指赏樱花。每年3月到4月初,日本的大部分地区迎来春天,这是樱花就要盛开的重要信号。另外,每年4月也是开学季,新的一个财政年度也开始了。对学生和社会人士来说也是意味着一个新的开始,所以日本人对赏花有一种特殊的感情。


上野公園で友人と花見に訪れたある男性会社員は、毎年この時期になると友人とともにお酒を飲みながら花見を楽しむという。春に花見をすることは習慣となり、社会全体でも一つの文化となっているだろうと語った。

和友人一起前往上野公园赏花的一个男性社员说,他每年这个时期都会和朋友一起喝酒赏花。春天赏花已成了一种习惯,在企业内部也成为了一种文化。
精彩文章推荐
动漫歌曲丨全力バタンキュー


干物妹、妮可丨这视频不好看,我只循环了十几次...


NHK纪录片丨居酒屋


NHK纪录片丨日本的便当


NHK纪录片丨日本的学校食物


NHK纪录片丨这些甜点看得我口水直流


对译丨海归女性比男性更多,主要原因是“难以找到另一半"?


懒蛋蛋丨超萌表情包


长按下方二维码,并点击识别二维码

或点击本文顶端标题下的蓝色字体,关注“中二少年”公众号

即可获取最新鲜的咨询、动漫推介和日语学习经验介绍


    关注 中二少年


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册