爱在堪培拉!上千民众市区集会 呼吁同性婚姻平等

 

点击上方“东方都市报”可以订阅哦!《东方都市报》导读请输入文字请输入文字正文内容可以多行编辑哟!责任编辑:S...




点击上方

“东方都市报”

可以订阅哦!



《东方都市报》导读


上周日,堪培拉市区人山人海,上千民众集会争取婚姻平等权利。



堪城市民举行“爱在堪培拉”集会

对于澳洲乃至全球同性恋人来说,2013年10月22日是一个值得铭记的历史性时刻。这一天,堪培拉首领地议会正式通过同性恋婚姻法案在澳洲历史尚属首次。而这也意味着,全国的同性恋伴侣们可以在此合法结婚,并获得国家认可。

对于他们而言,这不仅仅是一纸婚书,而是澳洲国家与社会对同性恋者以及同性婚姻的包容和接纳

但是好景不长,两个月后,澳大利亚高级法院砰地关闭了那个短暂的窗口,并规定近期地方法律宣称同性婚姻合法是无效的。这让已经登记结婚的同性伴侣心都碎成渣渣了...

两年后的6月21日(上周日),一对曾在2013年登记结婚的堪培拉同性恋人萨曼莎(Samantha)和海莉·威尔逊(Hayley Wilson)再次走上广场,全力主张为同性婚姻发起一场全民公投。


萨曼莎和海莉在堪培拉曾经有过一段如白驹过隙般短暂的合法婚姻



2013年在堪培拉登记结婚的几对同性伴侣


作为主要发言人之一,这对同性恋人倾诉着自己的心声:国家最高法院之前做出了驳回堪培拉本地同性婚姻合法的决定,这对于她们来说,无疑是剥夺了她们来之不易的婚姻。这样的痛心疾首与失落是难以言表的。

平日里,堪培拉的Garema Place也有其他集会的组织者,他们的难处是找人来听。而当天倡导同性婚姻公投群众的难处却是在上千参与者中找个机会挤进来听,因为人数太多了....






从豆蔻青年到花甲老人,市民们摩肩接踵来参加集会,许多人并不是为了自己的婚姻权利,但是他们知道,自己的下一代在婚姻问题上应该保有多一重的选择

萨曼莎表示,政府和国家的认同对于她们这些同性婚姻支持者们具有至关重要的意义。“当我们拿到那婚姻许可的一瞬间,那种喜悦是无与伦比的。因为那代表着国家和法律对我们的承认与尊重。”


萨曼莎与海莉

“能够得到这么多民众的鼎力支持我们真的非常感动。而且我们的婚姻也一直被大家祝福着。”她说。

威尔逊女士说当她们得知最高法院的判决后深感沮丧。“当一件幸福的消息来了又走,那种滋味真的难以形容。悲伤是肯定有的。但我们更为国家赋予了我们一项权利又将它收回这种行为感到深深的遗憾。


声势浩大的堪城民众集体主张婚姻平等

“现在我们感觉自己就像与大家格格不入的一群人,就好像我们是弱势群体一样。可事实完全不是这样。我们需要平等的权利。”她说。

威尔逊女士说她希望与全澳同仁分享她的故事,让全国同胞意识到现在有这样一部分“正常的公民”在遭受伤害

“我们今早3点就带着小孩起来了,我们和我们的邻居一样都是正常的公民,都需要爱情与家庭。而且我们都有自由选择伴侣的权利啊。”她说。


参与者阿曼达·查尔斯和她的伴侣推着她们6个月大的双生子

集会参加者阿曼达·查尔斯(Amanda Charles)说她见证了堪城同性婚姻支持者的发展壮大,其中的关键点在与自由选择权的争取上。

“我希望我的孩子,以及所有同性家庭的孩子们长大以后都有自由选择伴侣的权利。并且为他们的父母能迈出这一步而感到自豪。”她说。

作为集会发言人之一,澳大利亚婚姻平等组织副会长伊凡·辛顿-蒂奥(Ivan Hinton-Teoh)说堪城的这次集会规模已经超越了悉尼的另一次同类集会。


凯尔·格雷厄姆和吉里什·萨迦拉姆表示参加本次集会的心情要比参加其他集会更加愉悦。




在当天的游行队伍中也不乏中国人的身影,陈量就是其中之一。他在接受本报采访时表达了自己当天的感受以及对同性婚姻在澳合法化的看法,他说:

“自由选举/良心选举是个有意思的东东,一般两党就某敏感社会议题陷入僵局的时候,会采用这种方式,让选民不受党派约束。今天和朋友去凑热闹的同性结婚集会即是一例。

集会组织还算成功,小小堪培拉竟然去了两千人,比几年前的规模大了很多。扣紧良心选举的主旨,组织者邀请了工党的国会议员,也邀请了自由党的议员。后者没来,但有总理艾伯特的充气人偶压阵。受邀做演讲的人也涉及了不同类型、但都受到法律约束的人群,包括三个十几岁的同性家庭的孩子,强调为了"下一代",也列举了不同人群因立法而受到的排斥原因,例如同居夫夫/妇妇,不能通过婚礼受到家人、朋友祝福的伴侣。

此外,主持人唤起大家对爱情的渴望,从而呼吁人们不要剥夺不同类型的婚恋,"你们当中有人在恋爱吗?""恋爱的感觉好吗?""爱不是政治,又是政治"正好切合了良心投票的必要性。

有意思的是,2013年首都区曾通过法律,但不久后即被高院否决,抓住空隙,在国会前永结同心的三十一对伴侣的结婚证书也作废了。不过通过这两年的抗争,游说和机会,好几位演讲者都说立法很快了。旁边的哑语翻译者也是满脸兴奋的样子。”





责任编辑:Shirley

实习编辑:张荻


    关注 东方都市报


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册