“谈判高手”曲筱绡,也不一定懂得用英语打电话

 

▲点上方蓝字可「关注」我们大家是不是觉得学了这么多年的英语,一般打个电话应该没什么问题吧……下面就有几个最基...

▲点上方蓝字可「关注」我们


大家是不是觉得学了这么多年的英语,一般打个电话应该没什么问题吧……下面就有几个最基础的问题,试试看你是否答得上来吧!

01给你一串电话号码,01712223344,该怎么念?

提示:不要告诉我你老老实实一个字一个字地念下来了……

02不知姓名的人来电话,你怎样询问对方名字?

提示:要礼貌地问哟。

03在工作岗位接起电话,你第一句要说的是什么?

提示:“Hello?”如果你这么说,会被骂不专业的……

自报家门?没错,但可不是说“I am”或者“My name is”哦……

04对方找的人正是你,你应该怎么说?

提示:“Yes, I am.”?“ Yes, this is !”?都错!
》》》》》》》》
就连“谈判高手”曲筱绡,也没答上来哦!
你是否能流畅答出来?
如果不能,就接着往下看。
答案就在下面!
↓↓↓
 


怎么念电话号码 Giving numbers

念一串电话号码时,最好每三个或四个数字中间停顿一下。

连在一起的两个或三个相同数字,可以用double或triple,比如:

222读作triple two;

3344读作double three, double four;

5555可以读作double five, double five,

如果要说“five five five five”也可以,但是不要说four five,那是45。

邮箱怎么说 Saying email addresses

@ 读作 “at”,所以,John@gmail.com就是"John, at, gmail, dot, com"。

如果用户名的部分有标点符号,常见的几种这么读:

/ 读作"forward slash"。

_ 读作 "underscore"。

接通电话 Getting through

很多人在打电话的时候,并不会自报家门,所以你可以礼貌地问对方的姓名,人家不会生气的。例子:

A: Can I speak to Mr Smith, please?

我能和史密斯先生通话么?

B: May I ask who's calling? / Could I have your name, please?

请问您是?/ 能否告知您的姓名?

在公司里,接起电话要先报上自己的名字,而不是问对方是谁,“Who's there?”听起来很不礼貌。

但是不要说“I am”或“My name is”,直接在自己的名字后面加上“speaking”就可以了。比如:

Hello, John Smith speaking.

你好,我是约翰·史密斯。

最好再加上公司的名字:

This is John Smith from China Daily.

我是中国日报约翰·史密斯。

如果对方找的人正是你,对话则是这样的:

A: Can I speak to Jane, please?

可以帮我接一下简吗?

B: Speaking.

我就是。

留信息 Leaving or taking a message

对方要找的人不在,你可以说明情况,注意在句首礼貌地加上“I'm afraid”或者 "I'm sorry"。比如:

I'm afraid Mr Smith is out of the office today.

抱歉史密斯先生今天不在公司。

其他可能的情况还有:

off sick today.

请病假了

in a meeting.

开会中

I'm afraid his line is engaged.

他正在通话中。

接下来,你就可以问对方是否需要留信息。

A: Would you like to leave a message?

您需要留个言么?

B: Could you ask him to call me back? / Could you ask him to return my call?

能否让他给我回个电话?/ 能让他给我回个电话么?

如果你想让对方帮忙捎个信,则要说,Could you take a message?

打给他人Calling someone you don't know

可能你的老板让你给一个不认识的人打电话,那你就应当先自我介绍,然后提一提老板的名字。

A: Hello, this is Sarah Brown calling, from China Daily.

你好,我是中国日报的沙拉·布朗。

B: Hello, what can I do for you? / Hello, how can I help you?

你好,我能为您做点什么?

A: I'm calling on behalf of Tom Cruise.

/ Tom Cruise suggested that I call you.

/ Tom Cruise asked me to call you.

我是代阿汤哥来电话的。/ 阿汤哥让我给您打电话。

通话有问题When there's a problem

听不清对方的话

I'm sorry, I can't hear you very well.

不好意思,我听不清您的话。

I'm sorry, the line's bad – could you repeat what you just said?

不好意思,线路很差,您能重复一下刚刚的话么?

没听懂对方的意思

I'm afraid I don't follow you. Could you repeat it, please?

不好意思,我没听明白,您能重复一下么?

I'm sorry, I'm not sure I understand. Would you mind explaining it again, please?

不好意思,我好像没弄懂,您介意再解释一下么?

纠正对方的说法

Actually, it's 16, not 60.

事实上,是16,不是60.(着重强调引起困惑的词)

I'm sorry, but I think there's been a misunderstanding. The payment's due next week, not next month.

不好意思,但我认为这里有点误会。这笔账下周到期,而不是下个月。

I'm sorry, but that's not quite right..

不好意思,不是这样的…

确认自己是否理解正确

So if I understand you correctly…

所以如果我理解得正确的话……

When you say… do you mean…?

你说的…是…意思吗?

你是不是觉得学了这么多年英语,打个电话应该没啥问题了吧……可是,如果接到外籍客人的电话,试问此时的你能应答如流了吗?如果还支支吾吾答不上,肿么办?
不用担心,长按下方二维码
填表获得免费口语1对1体验课
随时随地学习英语
↓↓↓


长按

二维码
↓↓↓福利帖(国际出游礼等你来领)




你还在因为出国玩耍语言不通而烦恼吗?沪江口语在国际旅游季期间已经为你准备了超值国际出游礼哦~

↓↓↓ 点击"阅读原文" 即可抢购!


    关注 沪江口语社


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册