为何爱情如此短暂,而遗忘却如此漫长

 

为何爱情如此短暂,而遗忘却如此漫长。愿这不甘的失去,全部化为过去遗忘的诗篇。Loveissoshort,forgettingissolong....





-Pablo Neruda

Tonight I can write the saddest lines.

Write, for example,'The night is shattered
and the blue stars shiver in the distance.'

The night wind revolves in the sky and sings.

Tonight I can write the saddest lines.
I loved her, and sometimes she loved me too.

Through nights like this one I held her in my arms
I kissed her again and again under the endless sky.

She loved me sometimes, and I loved her too.
How could one not have loved her great still eyes.

Tonight I can write the saddest lines.
To think that I do not have her. To feel that I have lost her.

To hear the immense night, still more immense without her.
And the verse falls to the soul like dew to the pasture.

What does it matter that my love could not keep her.
The night is shattered and she is not with me.

This is all. In the distance someone is singing. In the distance.
My soul is not satisfied that it has lost her.

My sight searches for her as though to go to her.
My heart looks for her, and she is not with me.

The same night whitening the same trees.
We, of that time, are no longer the same.

I no longer love her, that's certain, but how I loved her.
My voice tried to find the wind to touch her hearing.

Another's. She will be another's. Like my kisses before.
Her voide. Her bright body. Her inifinite eyes.

I no longer love her, that's certain, but maybe I love her.

Love is so short, forgetting is so long.

Because through nights like this one I held her in my arms
my soul is not satisfied that it has lost her.

Though this be the last pain that she makes me suffer
and these the last verses that I write for her.

今晚,我要写出最悲伤的诗行
翻译/清月
今晚,我要写出最悲伤的诗行
写着,比如,繁星点点,蓝色的星星闪在远方的星空
闪烁着颤抖
 
夜晚的风也融在了这夜空里,开始歌唱
 
今晚,我要写出最悲伤的诗行
我爱着她,偶尔她也爱着我
 
尽管这样的夜晚似曾拥她入怀
在这无穷夜空下,我亲吻着她一遍又一遍
 
她曾偶尔爱过我,我也爱着她
谁能不恋上她那沉默的双眸
今晚,我要写出最悲伤的诗行
想到再也不能拥有她。想到我已失去了她
听着无尽的夜色之声,如此空旷无寂已然没有她的身影
灵魂中孕育的诗歌像极了这草上的露珠
 
一切又有何用,我的爱又留不住它
夜色迷离,而她不在我的身旁。
 
这是所有的一切。远方有人在歌唱。远方。
我的灵魂不甘于就此失去
......
我不再爱她,确乎如此。也许我还爱着她。
爱情如此短暂,而遗忘却如此漫长
 
许多这样的夜晚,我曾拥她入怀
我的灵魂不甘于就此失去
 
虽然她让我饱经苦痛
而这却是我为她写下的最后诗行
PS:作者为智利诗人聂鲁达,《我喜欢你是寂静的》这首名篇诗歌就是他的作品。可我偏爱这首《今晚,我要写出最悲伤的诗行》。

每一个字里行间都埋没着无法言语的忧伤还有无法忘却的纪念。

后面的中文是尝试翻译的,喜欢的话就点赞吧!感兴趣的,还可以慢慢欣赏英语原文哦!

PSS:为何爱情如此短暂,而遗忘却如此漫长......

愿这不甘的失去,全部化为过去遗忘的诗篇。

今天开始,清月开始收听故事啦!如果你有什么故事想要分享给我们,可以给我留言,或者发邮件给我 qingyuestory@163.com. 我会整理好择期发布哦!

也许过往不管多少事,受过多少伤,还有多少记忆,都可以通过写,被转化为疗愈。

愿每个人都可以在以后的路上,甩掉包袱,走得越发轻松。
-END-
Hi,我是清月,一个爱写故事的小疯子,感兴趣的可以添加关注啦!微信公众号:那晚清月如水。 ID:qingyueru.
长按二维码一键订阅
点击往期文章,发现更多原创好文


    关注 那晚清月如水


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册