Bridged House

 

“桥接房子”的设计将两个不同年代和风格的现有宅院连为一体,在空间、美学及建筑精神上溶合了两代建筑,亦保留了...





“桥接房子”的设计将两个不同年代和风格的现有宅院连为一体,在空间、美学及建筑精神上溶合了两代建筑, 亦保留了两个不同年代的特性。原有两个住宅被一个二十米长游泳池隔离,而各自的主要起居室高差约三米. 要顺畅连接两宅是设计的主要挑战.

The Bridged-House design links two existing houses of different ages and styles as one, spatially, aesthetically and spiritually, while keeping the identity of two houses for the two generations. One major challenge is their being segregated horizontally by the existing long swimming pool, and vertically by a 3m level-change between their living-room floors.



室内设计著重内外连通, 及“家”的感觉。首层为一个“地”——浅灰色石材地板延伸至景观园林,流动的水帘成作为饭厅的背景。木材台阶带到二层——亲密的“家”——父母的房子採用宁静的棕色木地板,孩子的房子则採用活泼的淡黄色木地板。这两座房子隔著中央花园互相眺望,豫如小镇里的邻居,并以钢桥连接。

Inside, the first floor is expressed as the ‘ground’ datum – light-grey stone flooring extends to landscape, flowing water as background for dining.

Timber steps lead to the intimate ‘home’ datum – the parents’ house has a serene brown timber flooring, and the kids’ a lively yellowish one. The two houses overlook each other, like neighbors in a town, and linked up by the bridge.



设计将原有景观高低平台拆除来建成一个宽敞的中央花园,伸延至整个宅院的深度。原有游泳池的围墙被拆除, 池水溢出造成流水墙, 成了花园的背景。

二层的新钢桥连接了两个房子, 浮于中央花园之上。这日常的通道, 结合中央花园和游泳池,组成了这个房子的焦点。

The landscape plinths are demolished for a generous Middle Garden stretching the site’s depth. The swimming pool, with all enclosing walls taken down, overflows to form a backdrop for the Garden. A new steel bridge connecting the houses at second level, floats above the Middle Garden. This daily path of meeting, together with the Middle Garden and the pool, form the focus of the house.

钢桥以后是另一小花园。流水形成室内饭厅的景观

Beyond the bridge is a cosy garden. The flowing water through the big window forms a backdrop for dining


泳池溢出成流水墙, 于黑石面交织成水与光的影, The swimming pool water overflows gently down the black stone, gives a living pattern of water and light reflections
首层地面的浅灰色石材地板延伸至花园, 为“地”, 並由木材台阶带到二层的“家”, The ground datum is laid with light grey stone extending to the garden. Timber steps lead up to the intimate home datum



在二层,两个房子隔著花园互望,像小镇的邻居,並由桥连接起来, On the upper levels, the two houses overlook each other, like neighbors in a town, and are linked up by the bridge

楼梯空间塑造成一个光和形的画廊。设计在楼梯原有结构上加以改造,用阳台、窗口形成连续的线条及形状。度身订造的扶手强调触摸和抓住的手感。在上方,天窗设计特意隐藏窗框,以模糊房子内外之间的边界。

Stairs are expressed as a gallery of form and light. The existing structure is manipulated with new balconies and windows openings to form continuous lines or patches of forms. Tailor-made handrails emphasize touching and grabbing. Above, the skylights are designed to hide the glass frames, to blur the boundary between inside and outside.



楼梯加以改造, 形如雕塑, 连接各层。量身订造的家具, 與建筑的形态相呼应, Stairs are manipulated as a sculpture connecting all the levels. Tailor-made furniture echoes with its form and force



自然光从上洒落走廊,给予内部空间一个时间维度, Natural light flushes the hallway from above, giving a time dimension to the interior environment

楼梯空间是一个形和光的画廊。度身订造的扶手强调触摸和抓住的手感,Stairs are expressed as a gallery of form and light. Tailor-made handrails emphasize sense of touching and grabbing

阁楼顶上覆盖的是清水混凝土板,具有粗糙的厚木板纹理和水泥颜色,回归自然, 呼应着宅园入口的清水混凝土围墙, The penthouse is topped with plank concrete slab, tying back to nature, and to the fence wall of first encounter

总平面图



剖面图
建筑师 / Architects: Ida&Billy Architects
地址 /Location:中国香港 / Hong Kong, China
年份 / Year: 2015


    关注 PIN艺术与设计机构


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册