你归还给神灵你的光芒 你化生成这荒土上血染的索玛 凉山诗行

 

[凉山诗行]每周六刊出,本季驻站诗人吉狄兆林、吉克▪布。...





凉山诗行


吉狄兆林(1967——),彝族,男。

著有散文集《彝子书》,诗集《梦中的女儿》、《我背着我的死》。



我不想知道这风从哪里来

还将吹向哪里,又为什么

就这样一直不停地吹

就像在提醒我,有什么事情要发生

就像在警告我,赶紧做好应有的准备

我只想郑重告诉它并通过它告诉世界

我已是两个孩子的父亲

即使天塌下来,也必须顶起

属于我责任范围的部分

但我很怀疑它和多年以来被我

一再原谅的上帝一样

听不懂彝语,而酒后的我

偏偏就习惯操彝语

这是件比较无奈的事

无奈的我只好把酒杯

一次又一次举过头顶

就差死给它看了

“要下雨啦”。老有经验的

生意人傻巴达哥很满意自己眼前的生意

对未来更持我不敢比的乐观态度

羞于同他讨论下雨好不好

或者这样的一天是否有意义

我沉默着用一杯酒向他并通过他

向借宿的矮郎乡

表达了敬意

因为唰唰唰地到来的

不是美人,也不是冤家

而是催人瞌睡的雨点

我的鸟

它常常替我思考

替我决策,替我出击

我常常替它圆场

替它遮掩,替它撒谎

就好像我才是它的鸟

就好像我所经历的时代

只配给它玩



吉克.布(1986——),彝族,女。

自由诗者、画者。重庆美术家协会会员。诗歌在《独立》、《星星》、《华语诗人》、《大昆仑》、《中国诗歌》、《零度诗刊》及《长江诗歌报》、《华西都市报》等报刊发表,入选多种诗歌选本。

呷嫫阿妞

(一)

你是神灵遗落的巨大幸福

或者丢弃的巨大悲伤

你明晃晃的灵魂

被安放在豁斯山下

等时光流转到第七十二季

你盛年的芳菲也将到来

你要长成伽支依达的

洁白索玛。你要用毕生的光辉

去碰撞时代的黑夜

把自由与忠贞托举起来

让世世代代的彝人

亘古地传唱和悲吟

(二)

你把褶裙舞成一道道彩虹

你经过打水的泉边

彩虹就隐去了

你把三月绣成一朵朵鲜花

你戴上绣花的头帕

别的花就谢了

你的丰姿,无人能及

男人们愿意吃尽你裙摆上的天风

女人们愿意饮尽你沐浴后的阳光

你是高山是流水

每个人都愿意,被你召唤

(三)

你故乡苦涩的人们

在你盛年的山岗和密林

每一个清晨和日暮

有过巨大的幸福

现在他们等候你。

现在他们等候你,

但没有黎明也毫无希望:

冰冷的脸,流血的断指

一个巨大的悲伤!

(四)

你不做他乡红喜喜的新娘

你可知道?你其实知道

你要走过的将是

一条毒蛇似蜿蜒的甬道

阴沉,黑暗,不见天日

魔鬼嶙峋的手也来攀

攀,攀尽你圣洁灵魂里的灿烂

你归还给神灵你的光芒

你化生成这荒土上血染的索玛

一朵,两朵,三朵—……

九倍的你,十倍的你

无数倍的你,永远吐着清芬
推荐阅读
我背着我的死,晒着我的太阳——凉山诗行[吉狄兆林&吉克▪布]

我血缘里的姊妹,她们十八岁——凉山诗行 [吉狄兆林&吉克.布]

我以为抚摸你就是抚摸全世界 —— 凉山诗行 [吉狄兆林&吉克▪布]
千里凉山,精神家园



长按,识别二维码,加关注


    关注 千里凉山


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册