Satsang—当创造者是你的朋友时

 

如果你保持在satsang的状态之中,你会在生活变得糟糕之前—在一切都太晚之前—做明智的事。如果你的存在核心变成你日常生活的一部分—不是作为你的想象或信仰,而是作为一个活生生的东西,你的胜算将大大不同。...



Isha编者按



Sadhguru looks at how a satsang is not a get-together of some kind. It is a powerful opportunity to be in communion with the source of creation.

萨古鲁阐述了Satsang(共修)并不是某种集会而是一种强大的与创造之源共融的机会。



Sadhguru: When we say “satsang,” we are not talking about a yoga club, an association or any other kind of meeting place. “Sat” means “truth,” “sang” means “to be in communion with that.” What is needed to be in communion with truth?

萨古鲁:当我们提到“satsang”时,我们不是在谈论一个瑜伽俱乐部、一个协会或任何其它集会场所。“Sat”是指“真理”,“sang”是指“与之共融”。需要做什么才能与真理共融呢?

What we are referring to as “truth” is that which makes everything here work. Something is spinning the planet, something is making your heart beat, something is making the whole cosmos work. That is truth. You don’t have to go to the core of the galaxy to be in touch with this.The core of yourself is also the same thing. Then why is it that we are not constantly in touch with it?

我们所指的“真理”是那种能使这里的一切运作的东西。有个东西在使地球旋转、使你的心跳动、使整个宇宙运行。那就是真理。你不需要到银河的中心才能触碰真理。你自身的中心也同样是真理。那么为何我们没有保持和它连接呢?

Why do we have to come to a certain space or presence to even feel that? This is because the mind, which should be a mirror to show life with absolute clarity, is functioning in  prejudice.

为何我们需要到某些空间或处于某种存在状态才能感受到它呢?这是因为你的头脑本应是一面以绝对的清晰度展现生命的镜子,却带着偏见在运作。

Instruments of Prejudice

偏见的工具

Whatever kind of mind one has, it is acertain kind of prejudice. You may think you are broad minded, but that just means you have a broad prejudice because the mind can not function without identification. The moment you are identified with something, the mind becomes prejudiced. Some people are very rigid about their prejudices, others are a little flexible, but there is a prejudice. If you say “I am a man,” you have a masculine prejudice. If you say “I am a woman,” you have a feminine prejudice. If you say “I am Indian,” you have an Indian prejudice. Every single thought, emotion and action that human beings commit is coming from this variety of prejudices.

无论一个人具有怎样的头脑,它都是某种偏见。你可能会认为你思维开阔,但是那只是意味着你拥有更广阔的偏见,因为头脑如果离开认同就无法运作。一旦你认同于某样东西,头脑就会变得有偏见。有些人十分固执于他们的偏见,另一些会稍稍灵活一点,但是偏见仍然存在。如果你说“我是一个男人”,那么你就具有男性的偏见。如果你说“我是一个女人”,那么你就具有女性的偏见。如果你说“我是一个印度人”,那么你就具有印度人的偏见。人类的每个念头、情绪和行动都来自于这些各种各样的偏见。

The problem with humanity is that prejudice has established itself in so many ways and is being celebrated. Prejudices have become so concretized that people think looking beyond that is sacrilege. Once you have identified yourself with something, you can not think, feel or act beyond it. Everything will be within that ambit. And the greatest problem isyou will think you are perfectly right.

人类的问题在于偏见在如此之多的方面得到确立,并且受到歌颂。偏见变得如此具体化以至于人们认为超越偏见是一种亵渎。一旦你使你将自己认同于某种东西,你就无法超越其上去思考、感受和行动。一切都会局限于那个范围之内。并且最大的问题是你会认为你完全正确。

A satsang is not about just trying to wipe out one line of prejudice. We want to stay beyond the instrument that manufactures prejudice. You keep all the prejudices down – you are not identified as a man, a woman or anything for that matter. You don’t pay attention to your body, mind, thoughts, emotions – nothing. The mind is going on, the body is saying “This hurts; I want to go to the bathroom,” but you simply sit – like a sack, but alert.

Satsang不仅仅是试图去除某个偏见。我们希望去超越制造偏见的工具。你将所有的偏见都放下—你不再认同自己为男人、女人或任何相关的东西。你不再关注你的身体、头脑、念头、情绪—任何东西。头脑继续胡思乱想,身体说“这里疼或想上厕所”,但你只是坐着—像一个大袋子,但是带着警醒。

You may think many things about yourself, but after all, your body is just a sack of soil. If you put it into the earth,it becomes soil once again in no time. So if you simply let the body sit there and maintain your alertness, the rest will happen. Nothing else needs to bedone. A spiritual process is not something that you do. If you just keep yourbody and mind a side, you are spiritual. If you take attention away from body and mind and just keep yourself alert, something else comes into your perception. The more importance you give to your body and mind, the more prejudiced you become because the very nature of body and mind is prejudice. For example, let’s say an automobile is coming at you, the body will want to escape. At that moment, only this body is its interest, not the other bodies. But suppose you have fallen in love with someone, you will dive to save that body.

你可能会对自己有各种想法,但是你的身体只不过是一袋土。如果你将身体放入大地,它会立刻再次成为土壤。所以如果你只是让身体坐在那里并且保持警醒,其余的事就会发生。你不需要做别的任何事。灵修修习不是你去做的事。如果你只是把你的身体和头脑放在一边,你就会变得富有灵性。如果你把关注点从身体和头脑移开并且只是保持警醒,别的东西就会进入到你的感知。你越赋予你的身体和头脑重要性,你会变得越有偏见,因为身体和头脑的本质就是偏见。例如,假设一辆汽车驶向你,身体就会想逃跑。在那个时刻,身体只会考虑自身的利益而不会去管其它身体。但是如果你爱上某人,你会跳过去救那个身体。

Love is made so important in the spiritual process because it helps you cross the line of prejudice – which is so rigid and concretized that you usually never break it – and act in irrational ways. It is these irrational ways that make your life beautiful. Knowing this, somewhere deep inside, you keep a little bit of your life irrational and sensible. Everything else is analyzed, rational and utterly life-stupid. There is a lot of smartness and social sense in it, but there is no life sense in it.

在灵性修习里爱如此重要,因为它帮助你跨越了偏见--偏见通常如此僵硬而具体化,平时你根本无法打破—并且爱让你以非理性的方式行动。正是这些非理性让你的生命变得美好。在内在的某个地方,你保持生命的一小片非理性而明智。其它一切都是分析化而理性的,并且对生命而言是极其愚蠢的。这其中有很多聪明的成分和社会意义,但却没有生命意义。

When the Creator is Your Friend

当创造者是你的朋友时

Satsang means ultimate life sense. To be in communion with this ultimate life sense is of utmost significance to your existence. Isn’t the source of life within you of utmost significance? But if you look at your life, your teeth get attention first thing in the morning; your body gets attention, your nails get lots of attention, and your hair gets two hours of attention. But how much attention does that which is the source of your life get in a day?

Satsang是指终极生命意义。与这个终极生命意义共融对你的存在而言极度重要。难道你内在的生命之源不是极度重要吗?但是如果你观察你的生活,你会发现早上最先得到关注的是你的牙齿,你的身体受到关注,你的指甲受到很多关注,你的头发受到两个小时的关注。而你的生命之源在一天之中受到多少关注了呢?

If the creator within you turns against you, you are finished. But people are trying to live without paying any attention to that, hoping everything will be okay. Life does not work like that. If you do not pay sufficient attention to it, it will begin to take its toll. When the burden becomes unmanageable, people think, “Oh, I want to die…”But if you kept the core of creation or the creator as your friend, whether you hang around this earth for a thousand years or leave the next morning is no big deal. That is how life should be.

如果你内在的创造者与你作对,那么你就完了。但是人们却试图不给予其任何关注而活着,希望一切都会好。生命不是这样运作的。如果你对创造者没有赋予足够的关注,它会开始让你付出代价。当压力变得无法承受时,人们会想:“噢,我想去死……”但是如果你和创造之源或创造者做朋友,无论你在这个地球上晃荡一千年或者第二天一早就死去,都没什么大不了。那才是生命该有的方式。

It is so simple, but it takes so much painand suffering for people to realize this. Does something have to go drastically wrong with your life before you do the right things with yourself? You must do the right things when everything is right with your life. If you wait forthings to go horribly wrong, then, even if you intend to do something, your body or mind may not have the strength, or situations around you may not cooperate. Unfortunately, most individuals and humanity as a whole are handling situations this way.

这个道理如此简单,但人们却要经历如此之多的痛苦和折磨才能意识到。非得生命错到离谱,你才会对正确的事吗?你必须在你的生活一切都好的时候做正确的事。如果你非要等到事情都错到可怕的程度,那么就算你打算做点什么,你的身体或头脑可能没有力量了,或者你所处的形势可能不利了。不幸的是,大多数个人和整个人类都是以这种方式来处理状况的。

Look at the whole issue of climate change. Does it take enormous scientific knowledge or any great understanding about the planet to see that we are on a disastrous path? The way we are handling the earth, any fool can see things will go wrong. But we see it only when something goes horribly wrong.

让我们来看看气候变化这个议题。需要大量科学知识或对地球的什么深刻洞见才能看到我们正走在灾难性的道路上吗?从我们对待地球的方式来看,任何傻瓜都能看到事情不对。但是只有当事情错到可怕的程度时,我们才会去管它。

Stacking the Odds inYour Favor

提高你的胜算

If you remain in satsang, you will do what issensible before things go wrong with life – before it is too late. If the core of your existence becomes a part of your day-to-day life, not in imagination or belief, but as a living thing, the odds are very different for you.

如果你保持在satsang的状态之中,你会在生活变得糟糕之前—在一切都太晚之前—做明智的事。如果你的存在核心变成你日常生活的一部分—不是作为你的想象或信仰,而是作为一个活生生的东西,你的胜算将大大不同。

Once, Shankaran Pillai went to the bar with his pet parrot. With great effort, he had taught this parrot to repeat the whole second chapter of the Bhagavad Gita verbatim. So he ordered a few drinks and with a loud voice said, “Is anybody in for a wager? My parrot can repeat the second chapter of the Gitafor all of you.” The whole crowd in the bar said,  “Boooooo, you’ve had toomany.”

有一次,山卡兰·皮莱(Shankaran Pillai)带着他的宠物鹦鹉去了一家酒吧。他在之前费了很大力气才教会这只鹦鹉一字不差地复述薄伽梵歌(Bhagavad Gita)的整个第二章。他点了一些酒并且大声喊道:“有谁想来赌一把吗?我的鹦鹉可以给你们所有人复述薄伽梵歌的第二章。”酒吧里的那些人说道:“你赌了太多次了。”

Shankaran Pillai said, “Whatever you guys offer, I’ll pay back twice if my parrot fails.” He was confident about the parrot’s capabilities. Everyone knew this was easy money, so they pulled out whatever they had and put the money on the counter. All counted, it amounted to 54,000 rupees. If the parrot speaks the Gita, he gets it; otherwise he has to pay 108,000 rupees. Then Shankaran Pillai told the parrot, “Come on, Kiki.” The parrot simply said “kik kik.” Shankaran Pillaisaid, “Come on Kiki, the Gita. Go!” The parrot squeaked “kik, kik.” Whatever he did, the parrot did not say anything more than “kik, kik.” People just laughed and Shankaran Pillai had to pull out his cheque book and write a cheque for108,000 rupees.

山卡兰·皮莱说道:“无论你们押什么,如果我的鹦鹉没做到,我将以两倍奉还。”他对鹦鹉的能力很有信心。大伙都觉得这笔钱很好挣,于是他们拿出他们身上的所有钱放到柜台上。那些钱加在一起是54000卢比。如果鹦鹉复述了薄伽梵歌,他就能拿到钱,否则他得付给别人108000卢比。然后山卡兰·皮莱和鹦鹉说道:“开始吧,Kiki。”鹦鹉只是叫道:“kik kik。”山卡兰·皮莱又说:“开始啊,Kiki,薄伽梵歌,快!”鹦鹉还是叫道:“kik kik。”无论他做什么,鹦鹉除了叫“kik kik”外没有说任何别的内容。人们开始大笑,山卡兰·皮莱不得不拿出他的支票簿写下了数额108000卢比的支票。

When he came home, he yelled in fury, “You idiot! Why didn’t you speak? For so manymonths I trained you, why didn’t you speak?” The parrot just said, “Can you imagine the odds tomorrow?”

当他回到家时,他怒气冲冲地喊道:“你这个白痴!为什么你不说话?我教了你这么多个月了,为什么你不说话?”鹦鹉只是回答道:“你能想象到明天能赢的钱吗?”

If you keep your mouth shut for five minutes, you can’t imagine the odds tomorrow. That is what satsang means.

如果你闭嘴五分钟,那么你将无法想象明天的赌注(译者注:意指明天再去打赌能赢的钱数)。那就是satsang的含义所在。


    关注 ishayoga


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册