“很抱歉,年轻就是可以为所欲为。”

 

一草一木,朝霞晚钟,风看过太多你看不到的风景,走过太多你走不到的角落,那么,请记得把风都收集起来,把风都收集起来……...





漫步在远离喧嚣的懒洋洋的小路上

我看见 穿过斑斑点点雾霭的有轨电车

正往海的那方驶去

那么 我也要把风

一点点收集 把风一点点收集

我想要翱翔于苍空

穿过那美丽的破晓时分

透过伽蓝的堤岸

我看见扬起绯红的帆的城市停泊在那里

那么 我也要把风

一点点收集 把风一点点收集

我想要翱翔于苍空

在人很少的咖啡店消磨时光

透过满是裂痕的玻璃

我看到摩天大楼的摩擦浸透了街道

那么 我也要把风

一点点收集 把风一点点收集

把 风 都 收 集 起 来


《風をあつめて》出自日本摇滚鼻祖乐队Happy End于1971年发行的专辑《风街ろまん》。

需要承认,第一次听到这首歌的时候,卷编就被歌曲里那种漫不经心的音调蛊惑了。像是坐在自行车篮筐里四下张望的猫,像是放学后挤出校门的学生没能拉好拉链的书包,像是不小心从口袋里掉出的、将要滚进街角排水口的一角钱硬币。总归就是,漫不经心。

这样的嗓音,大概来自一个年轻人。

哦,是几个年轻人。
Happy End,它是日本独立摇滚的原点,是开启日本乐坛摇滚革命的先锋,二专《风街ろまん》「風街roman」被滚石日本版评选为史上最佳日本摇滚专辑。可即便如此,你还是不知道这个乐队,因为即使是在日本的年轻人中间,这个乐队大概也没有什么话题度。

但是这四位日本音乐人你或许听说过。

细野晴臣,与坂本龙一、高桥辛宏组成了Yellow Magic Orchestra(YMO)风靡世界。

松本隆,日本首屈一指的词作家,先后与众多知名歌手合作,也多次为动画大师宫崎骏动画歌曲填词,作品包括《风之谷》《天空之城》。

铃木茂,被称为“天才吉他手”,活跃于知名乐队。

大泷咏一,与多位知名音乐家共同开创了70年代末日本流行乐的先河。

要说关联的话,Happy End是年轻时候的他们。神专《风街ろまん》发行时,细野晴臣24岁,松本隆22岁,铃木茂19岁,大泷咏一23岁。
四个才华横溢的少年突破性地尝试用日文唱摇滚,竖起日本第一杆摇滚旗帜,这在当时只接受英文演唱摇滚乐的环境中可谓壮举。1969年成军,1972年解散,被笑称为临时乐队的Happy End仅以团队形式活动了三年时间。而这四个日后均成为日本顶级音乐人、制作人的年轻人却在这三年的时间里,凭借着文学化的歌词和令人瞠目的声音完成了摇滚乐的日本化,从亚文化到流行艺术的完美转变,铸就了难以超越的经典。尽管这一切在1971年的日本并没有荡起什么波澜。

90年代,伴随着成员们的各自活跃,《风街ろまん》也重归大众视野,它被重新认识重新定义,人们开始认可这张专辑对日语摇滚界的启蒙,以及Happy End对日本音乐文化的主流影响。对于彼时已然叱咤日本乐坛的四个家伙来说,这些认可大概也是种宽慰,记忆里那些闪着光亮的少年,好像也没有白折腾一场。
《風をあつめて》正是出自这张有着传奇过往的专辑。歌词由松本隆创作,作曲细野晴臣。在电影《迷失东京》和《音恋》中,你都能找到这首歌的旋律。

一草一木,朝霞晚钟,风看过太多你看不到的风景,走过太多你走不到的角落,那么,请记得把风都收集起来,把风都收集起来……像是行文最婉转晦涩的情书,温吞静谧却也势如破竹。

当终于有一天,我们可以用鼻音哼出来,这首聚集风的歌,是否就可以重新看到那四个少年,嘴里叼着一根荻芦草,走在没有栅栏的原野上,唱着不被理解的歌。在冷冽又煦暖的日光下,大笑、大叫、大闹。因为你知道的,年轻就是可以“为所欲为”,就像他们做到的那样。
《把风都收集起来》的中文歌词已刊登于《儿童文学》(绘本)2018年二月号【侧耳倾听】栏目,还有画者Eata的精美插图,记得关注哦。
【侧耳倾听】往期链接:


 少年时的温暖,总会与你再相遇 


    关注 儿童文学


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册