全佳翻译

全佳翻译

(扫微信二维码关注我)

威望 : 0 积分 : 100 赞同 : 0 感谢 : 0

母语发音对译名的影响——浅谈NBA球员名字的翻译(中)

全佳翻译 发表了文章 • 0 个评论 • 35 次浏览 • 2016-06-06 22:28 • 来自相关话题

母语发音对译名的影响——浅谈NBA球员名字的翻译(中)
下面简单说说NBA球员译名确定的过程。首先,拿到一个名字,要先确认这家伙是哪国人,该国的母语和官方语言是什么。因为很多时候,在两种的语言中会存在拼写形式完全相同 查看全文

粤语的正确学习套路——粤拼

全佳翻译 发表了文章 • 0 个评论 • 39 次浏览 • 2016-06-06 07:12 • 来自相关话题

粤语的正确学习套路——粤拼
现在语言文化侵蚀已经非常严重了。联合国尚且承认广州话(Cantonese)是语言,当下我们又能为母语做点什么?...有很多方法学粤语,最常见的是直接跟着电视剧电 查看全文

切忌望文生译——浅谈NBA球员名字的翻译(下)

全佳翻译 发表了文章 • 0 个评论 • 60 次浏览 • 2016-06-04 14:28 • 来自相关话题

切忌望文生译——浅谈NBA球员名字的翻译(下)
美国是个移民国家,有好多人的姓氏带着明显的外国印记,但人却是地道的美国人,说流利的英语。他们的姓氏,往往既不按祖上的母语念,也跟英文拼读习惯不同,甚至很多人都是 查看全文

译名并不追求信达雅——浅谈NBA球员名字的翻译(上)

全佳翻译 发表了文章 • 0 个评论 • 64 次浏览 • 2016-06-04 14:27 • 来自相关话题

译名并不追求信达雅——浅谈NBA球员名字的翻译(上)
首先,译名的标准并非是信达雅;其次,译名的标准也非是读音上的“像”。所以,球员姓名音译的标准到底是什么呢?...(转自虎扑原帖:.html,有删改,原作者ID: 查看全文

切忌望文生译——浅谈NBA球员名字的翻译(三)

全佳翻译 发表了文章 • 0 个评论 • 46 次浏览 • 2016-05-24 04:05 • 来自相关话题

切忌望文生译——浅谈NBA球员名字的翻译(三)
美国是个移民国家,有好多人的姓氏带着明显的外国印记,但人却是地道的美国人,说流利的英语。他们的姓氏,往往既不按祖上的母语念,也跟英文拼读习惯不同,甚至很多人都是 查看全文

更多 »回复

没有内容

更多 »发问

没有内容

更多 »动态

    没有内容

发问

回复

文章

最新动态

详细资料

个人成就:

威望: 0 积分: 100 赞同: 0 感谢: 0

欢迎关注
  • 微信扫一扫关注公众号
更多 » 关注 1

一站阅读

更多 » 0 人关注
关注 1 话题
主页访问量 : 51 次访问