读书声 l 消失的爱人

 

有一种小说,它成功,成为经典,甚至变得不朽,不是因为它弘扬了伟大的xxx,歌颂了美好的xxx,鞭笞了腐朽的x...



有一种小说,它成功,成为经典,甚至变得不朽,不是因为它弘扬了伟大的xxx,歌颂了美好的xxx,鞭笞了腐朽的xxx。而是因为它单纯的好看。节奏紧凑,情节紧张,语言脍炙人口,如果你硬要给这种小说拔个高,那么它好看是因为它描写的人性,实在太让人拍案叫绝了。

往远了说,《蝴蝶梦》是这么一个故事,往近了看,Gone Girl 就是这么一本书。
本书的作者是美女作家Gillian Flynn。 这是作者出版的第三部长篇小说。语言精妙绝伦,如果不嫌口味稍重,负能量偏多,不符合精神文明建设的主旋律,简直适合整段背诵。
作者Gillian Flynn




今天我们来读艾米的一段独白。在小说进行到一半读者正在为艾米的生死悬心时,艾米出现了。

我第一次读到这段对 “Cool Girl” 的描述时,不禁拍案叫绝。好莱坞塑造了太多宅男心目当中的酷女孩。她们永远潇洒,开放,在男伴讲笑话的时候拍手大笑,永远善解人意不吃醋,对男友的缺点永远容忍耐心。空间变换到亚洲,韩剧为怀春少女们塑造了太多霸道总裁的形象。他们上得厅堂下得厨房,既多金又专情,更别提温柔体贴的标配了。

流行文化塑造了爱情的幻象,而为了对方心目中的那个幻象,很多人愿意伪装。幻象破灭后,激情也便会随之冷却。

Nick loved me. A six-o kind of love: He looooooved me. But he didn’t love me, me. Nick loved a girl who doesn’t exist. I was pretending, the way I often did, pretending to have a personality. I can’t help it, it’s what I’ve always done: The way some women change fashion regularly, I change personalities. What persona feels good, what’s coveted? I think most people do this, they just don’t admit it, or else they settle on one persona because they’re too lazy or stupid to pull off a switch.

尼克那时深深的被我吸引,是大写的那种吸引。但是他爱上的不是我本人,而是那个根本不存在的幻象。我只是在伪装而已,我经常伪装成一个有自己个性的人。我无法控制自己,我一直是这样的:有些女人常换自己的衣橱,而我常换人格,仅此而已。哪种个性感觉最好,最吸引人?我想绝大多数人都是这样的,只是他们不承认而已;又或者是他们太懒太笨,于是就只好只穿一件外套,再不肯换了。

That night at the Brooklyn party, I was playing the girl who was in style, the girl a man like Nick wants: the Cool Girl. Men always say that as the defining compliment, don’t they? She’s a cool girl. Being the Cool Girl means I am a hot, brilliant, funny woman who adores football, poker, dirty jokes, and burping, who plays video games, drinks cheap beer, and jams hot dogs and hamburgers into her mouth while somehow maintaining a size 2, because Cool Girls are above all hot. Hot and understanding. Cool Girls never get angry; they only smile in a chagrined, loving manner and let their men do whatever they want. Go ahead, shit on me, I don’t mind, I’m the Cool Girl.

那晚在布鲁克林的聚会,我把自己伪装成一个时髦的女孩,那种尼克会喜欢的女孩:酷女孩。男人总把这个当做对女人最高的赞赏,不是吗?她是个酷女孩。做一个酷女孩意味着我是一个火辣、聪明、风趣的女人,爱橄榄球、扑克牌、黄色笑话和打嗝;爱打电子游戏、喝便宜的啤酒,不停的往嘴里塞热狗和汉堡却能保持苗条身材——因为酷女孩最重要的是性感。性感而善解人意。酷女孩永远不生气;她们最多懊恼的笑笑,充满爱意,依旧让她们的男人为所欲为。来吧,随便怎样把我踩在脚下,我都不介意,因为我是酷女孩。

Men actually think this girl exists. Maybe they’re fooled because so many women are willing to pretend to be this girl. For a long time Cool Girl offended me. I used to see men – friends, coworkers, strangers – giddy over these awful pretender women, and I’d want to sit these men down and calmly say: You are not dating a woman, you are dating a woman who has watched too many movies written by socially awkward men who’d like to believe that this kind of woman exists and might kiss them.

男人真的认为这种女孩真实存在。也许是因为许多女人愿意伪装成这种女孩,男人才会上当。在很长一段时间里,酷女孩都让我觉得侮辱了女性。我经常眼见各色男人——朋友、同事、陌生人——被这些演技很差的女人迷的头晕眼花。我想让这些男人坐下,然后冷静的告诉他们:你们不是在和一个真正的女人谈恋爱,你约会的是一个看了太多由不善交际的宅男写的电影的女人,这些宅男不过是用电影编制自己的一个梦——他们以为这样的女人真的存在,还会看上他们。

And the Cool Girls are even more pathetic: They’re not even pretending to be the woman they want to be, they’re pretending to be the woman a man wants them to be. Oh, and if you’re not a Cool Girl, I beg you not to believe that your man doesn’t want the Cool Girl. It may be a slightly different version – maybe he’s a vegetarian, so Cool Girl loves seitan and is great with dogs; or maybe he’s a hipster artist, so Cool Girl is a tattooed, bespectacled nerd who loves comics. There are variations to the window dressing, but believe me, he wants Cool Girl, who is basically the girl who likes everything he likes and doesn’t ever complain.

酷女孩本身更是可怜:她们甚至不是伪装成她们自己想成为的人,而是伪装成男人想让她们成为的那种女人。哦,如果你不是一个酷女孩,我求求你,不要假装你的男人不想要一个酷女孩。男人想要的类型也许稍有差别——如果他是一个素食主义者,那么酷女孩就喜欢麦麸制品并且对狗很有一手;如果他是一个时髦画家,酷女孩就纹着纹身、戴着眼镜而且喜欢漫画。也许他们喜欢的类型不同,但是相信我,他想要一个酷女孩,一个爱他所爱,还从来不抱怨的人。


    关注 Dan英语工作室


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册