CATTI笔译真的那么难吗?这样备考“一次过”哦!

 

年末了,还不上车?!等明年?!听说许多小伙伴在考CATTI时犯难名也报完了教材也买好了学习工具也都有了但还是...

年末了,还不上车?!等明年?!
听说许多小伙伴在考CATTI时犯难
名也报完了
教材也买好了
学习工具也都有了
但还是两眼一抹黑
不知道咋备考
学习面前
不要想着当人民币玩家
老老实实打怪升级吧
学习没有捷径
但可以找准方法
关于CATTI
人事部翻译资格考试(CATTI)分两部分,笔译和口译。

笔译考试有两个科目,分别是上午的综合能力和下午的笔译实务。
笔译实务考试可以带一本英汉字典一本汉英字典进入考场。但是!实际上基本没时间翻字典,所以不要把希望寄托在字典上。所以,平时练习的时候也要养成查字典的好习惯。


工具书推荐
◆英汉字典:

强烈推荐大家入手陆谷孙《英汉大词典》,例句和释义很强大,人名地名和收录很全,是学习翻译的利器。

◆汉英字典:

推荐外研社《新世纪汉英大词典》或者《新时代汉英大词典》,两本字典的评价都很高、
笔译综合能力


综合能力并不难,考察的是英语的基本功,主要考察英语基础知识,单词量,语法等等。这个大家可以根据自己的弱点有选择的进行复习,单词量薄弱,就加强单词量。

其实任何语言专业,学到一定地步,面对任何考试,都要有强势裸考通过的觉悟。考试技巧只是临门一脚,基础够牢靠,一切都好说。
建议不要直接生啃词汇书,又痛苦,又低效。建议大家多读外刊,在文中积累词汇和表达。一边翻字典,一边读外刊,通过翻字典来记单词,先找自己感兴趣的主题的下手,每天至少读20页临睡前听英语15分钟,效果卓著,童叟无欺。

如果觉得时政、经济类的文章无聊,可以挑自己喜欢的主题进行阅读。

有句话说的好,岁月会带走你的青春,带不走你的单词量


外刊推荐


◆ FT中文网——有中英对照

◆ Quora——英文版知乎

《经济学人》——语言比较难,但是表达地道,多度有助于培养思辨能力。

《纽约时报》——英翻中考题来源,一定要多读。

China Daily和Beijing Review——了解中国时政热点很有好处,重点掌握文化词表达。

政府工作报告、政府白皮书——都是中翻英的考题来源,临考前动笔翻翻,很有好处。
笔译实务


实务考试分两部分篇章翻译,一篇英译汉,一篇汉译英。英译汉的文章大多选自《纽约时报》《经济学人》这些国外报刊杂志,汉译英则多是领导讲话,政府工作报告之类。

大学等级考试或专八等考试,只要理解了句子和文章即可,但是翻译考试不但要求正确理解,还要准确贴切的用通顺的汉语句子表达出来。这就要求考生要对词汇运用自如,而且需要知识面广
至少在临考前2个月,开始动笔翻译,每天都要照着三笔实务的量,一篇英中,一篇中英,翻纸质字典练一练。

一定要用纸笔来写,不要用电脑敲字,也不要用电子辞典。免得提笔忘字,或者考场上翻不惯字典。一开始可以慢一点,后来最好掐下时间。这个阶段或许比较痛苦,但是不能偷懒,翻译能力是一点一滴积累来的,或许开始成效不太明显,但是只要坚持下来,日后蓦然回首,不知不觉就发现有了质的飞跃。

多动笔也有助于克服对原文的畏惧心理,遇到什么都淡定地翻下去,心里不发慌,这点对于考试非常重要。

没有长年累月的积累,没有疯狂但效率的练习,没有烂掉你的笔头的话,这个捷径你是走不了的。


备考教材推荐


◆ 《英语笔译综合能力 3级/2级 》

◆ 《英语笔译实务 3级/2级》

◆ 《英语笔译常用词语应试手册》

◆ 《英语笔译全真模拟试题及解析》
考试注意点
◆  字典的字母顺序要翻熟,如果不熟,不妨事先在书脑标上ABCD,便于翻阅。建议考试的时候,把字典平摊在膝盖上翻,这样不妨碍在试卷上写字。

◆  英翻中的时候,一点要文从字顺,换言之,说人话!

◆  中翻英的时候,注意避免语法错误,有的老师一看到低级错误,就直接挂掉。

◆  备考时多积累词汇,不要过度依赖字典,否则很可能来不及。

◆  记得带手表!见到不少人被这个坑到的= =
小伙伴们,赶紧动起来。一起把CATTI拿下吧!
号外
想要两个月速成翻译高手
你还缺这些课程!
【笔译】策马(南京)寒假笔译集训全面升级,强势来袭!
一节口译课只需2.5元!?带你看看策马(南京)寒假班究竟有多少福利!
策马翻译(南京)寒假集训全面升级,特增加了应试课程及专题讲座
旨在系统将翻译技能讲解透彻后,提升应试技能,全方位顺应你的需求。
三年免费重修,更让你学的彻底,学的痛快!
【联系我们】

策马翻译培训(南京分校)

地址:中山北路95号江苏议事园大厦2121室(中山北路与云南路交界处)

热线电话: 025-86289499;18602534958(24小时)

值班客服: QQ 1248065435

咨询微信号: njcema

电子邮箱: nj@grouphorse.com
你的起点,有策马相伴;
你的巅峰,是我的期盼。
策马南京倾情配备全新设备等你体验!



你和高翻之间 ∣ 只差一个策马
CATTI   · MTI  · 实用学习资料 ·  国际会议实战
往期一览:


【口译实践预约 】古道•茶文化 — 闻沉香之袅袅,品山泉之清新
【笔译】策马(南京)寒假笔译集训全面升级,强势来袭!
一节口译课只需2.5元!?带你看看策马(南京)寒假班究竟有多少福利!

【网盘】11月19日刊经济学人选读及完整版下载
【免费微课堂 】 联合国口译男神教你学口译
在策马上课是一种怎样的体验……来看看老学员的感受吧
陪你400天,再考不上MTI名校,别怨天!

【大师来袭】“曹建新特色口译班”(南京)即将开班!

英语八级很牛?马上要有英语九级!英语考试将有重大改革!

【讲座回顾】提前做好准备,保送上外不是梦!

书单 | 初学到入行,口译人的专享书库

【讲座回顾】MTI不迷茫!——翻译硕士(MTI)考研择校与备考
策马翻译(南京)独家完成第五届全球(南京)研发峰会开幕式同声传译工作暨策马学员高端口译实践【附感言】
厉害了word哥,蒙特雷高翻教授在TED讲台上分享口译!

《长井鞠子的口译人生》:准备和努力,不会背叛你(含视频)

有策马在,心就定了!立志要从事翻译相关职业?你需要做好这10件事。策马翻译 (南京分部) 校园学生助理火热招募!有梦你就来!

【第一批面试启动】翻译硕士(MTI)名校直通项目第一批次报名学员(部分)今日面试

【学员实践】口译带你探索不同世界——朱鹮计划口译志愿服务(一)

联合国系统见习归来 | 策马英伦实战口译营(国庆)荣耀怒放

【网盘开放】还在找经济学人资源吗?戳这里!
策马翻译(南京)独家完成第十二届中国国际软件产品和信息服务交易博览会开幕式同声传译工作暨策马学员高端口译实践【附实践观摩感言】

【学员感言】策马南京16岁学员高分过二口


    关注 策马翻译培训南京分校


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册