【周一不跑调 08】Sous le Ciel de Paris

 

在巴黎的天空之下一首香颂伴随着节拍轻轻地哼唱...





每天最后的一堂课总是法语。

复杂的语法和动词时态在脑内叠加,缠绕,打结。上了一天课的大脑在努力拆了一会儿死结后,准时开始无奈地进入五分钟待机模式。

这一天,不同于往常,并没有等到被邻座的同学掐醒。耳边飘来的一阵音乐,一下分开了才刚开始打架的上下眼皮。抬头想看一看是什么情况,就听老师有些激动和害羞地介绍,这是她想和我们分享的、她很喜欢的一首歌。



Sous le ciel de Paris

s'envole une chanson

elle est née d'aujourd'hui

dans le coeur d'un garçon

sous le ciel de paris

marchent des amoureux

leur bonheur se construit

sur un air fait pour eux

在巴黎的天空之下

一首香颂伴随着节拍 轻轻地哼唱

这首歌于今天

在一位年轻人的心中生长发芽

在巴黎的天空之下

一对对情侣结伴而行

他们的幸福

谱写出这首属于他们的歌

老师放映在屏幕上的是由法国歌手演唱的。MV里巴黎的角角落落有些是熟悉和去过的,有些是陌生但感觉亲切的。

听完后才后知后觉:是翻唱 Edith Piaf (伊迪斯·琵雅芙) 的《Sous le Ciel de Paris》;《在巴黎的天空之下》。



琵雅芙是活跃于1935至1963的法国歌手、作曲家、演员。在二战期间,她以 La Mome Piaf (小麻雀琵雅芙) 这个昵称在法国家喻户晓。战争结束后,她在欧洲、美国、南美洲进行了巡回演出,成为了国际知名的歌手。琵雅芙被誉为是法国最著名,也是最受爱戴的女歌手之一。

Et le ciel de Paris


a son secret pour lui

depuis vingt siècles il est épris

de notre ile Saint Louis

quand elle lui sourit

il met son habit bleu

quand il pleut sur paris

c'est qu'il est malheureux

quand il est trop jaloux

de ses millions d'amants

il fait gronder sur nous

son tonnerr' éclatant

mais le ciel de paris

n'est pas longtemps cruel

pour se fair' pardonner

il offre un arc en ciel巴黎的天空

在心中隐藏着自己的秘密

圣路易岛自二十个世纪以来

早已让他怦然心动

他穿上一袭湛蓝 那是因为她微微露出了笑容

他阴雨绵绵 那是为了他那无情的恋人而恼了心绪

他嫉妒小岛引来了万千情人

怒气冲冲地发出阵阵雷鸣

但巴黎的天空并非总是这样粗暴

为了得到小岛的原谅

他会奉上一道彩虹



歌词填得有些可爱,调侃了巴黎这阳光不够持久充沛的天空。优雅精致的手风琴伴奏,衬着琵雅芙悠扬婉转的回旋音 -- 这就是巴黎的歌声吧。


    关注 简一


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册