精神分析现在时

 

我们所处的既是现在也是过去...

精神分析现在时




读路易—勒内.德福雷(Louis-Rene desForets1918-2000,法国作家、画家,《奥斯蒂纳托》是她的代表作)的《奥斯蒂纳托》(Ostinato),我停留于下面的这句话:“不曾是,现在是,它只是要求有一点点的时间,任自己随语言流动而去,然后重新浮出水面。”

怎么才能更好地说出精神分析的时态?不用“曾经是”,而用“现在是”(移情 Le transfert),把自己抛进语言的流动中(这是基本规则),使被压抑的回到表层复活(La rebibiscence)!

拉康在20世纪50年代曾经讽刺精神分析学家强调这里和现在,hie et nune(拉丁文:此时此地)(凯诺Queneau 后来把它重新命名为“时下的衬衫”Liquette ninque)。拉康的讽刺没有错,如果说重新穿上这时下的衬衫,就意味着要把自己的注意力唯一地只放在现在的关系上——同时让自己的解析也随之服从——并且只关注两个的关系,即分析家和他的病人(巴林特1896-1970Balint的心理学的所谓两个心理躯体(La two bodies psychology)。这就意味在否认和现在同时还有穿越那个人但是没有找到停止点转移的运动;这也意味着否认现在中还有现在与过去的交错,他们的区别没有显现,我们所处的既是现在也是过去

但是不理会那件“衬衫”也是另一种形式的否认。做精神分析并不仅仅是重新回忆自己,它不是用填补空缺来重构自己的历史。神经官能症的所谓转移是一种现在的神经官能症,它具有双重的词意(它是现在时的,它实现现在,也就是说寻求实现曾经没有实现的)。

我差一点忘记在讲到《奥斯蒂纳托》的时候讲述那个“语言的流动”,它是根本的。这个流动,有的时候太快以至有翻船的风险,更经常的是很慢,它让思想朝前走,让记忆醒来,让我们静止的心灵灵活起来。我认为,写作和分析都是任自己而去,两者虽然方式不同,却都是把自己交付给语言的流动


    关注 阳虹个人心理工作室


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册

奥斯蒂纳托 相关文章