我读经典之中庸二十三

 

唯天下至圣,为能聪明睿知,足以有临也;宽裕温柔,足以有容也;发强刚毅,足以有执也;齐庄中正,足以有敬也;文理密察,足以有别也。...

《中庸》第三十一章

唯天下至圣,为能聪明睿知,足以有临也;宽裕温柔,足以有容也;发强刚毅,足以有执也;齐庄中正,足以有敬也;文理密察,足以有别也。溥博渊泉,而时出之。溥博如天;渊泉如渊。见(xian)而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不说(yue)。是以声名洋溢乎中国,施(yi)及蛮貊(mo)。舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队(zhui):凡有血气者,莫不尊亲。故曰配天。

“为能聪明睿知,足以有临也”,为,连词,则,就,为能,意即就能;知,同智。临,指帝王上朝,临朝,临天下。朱熹注:临,谓居上而临下也。其下四者,乃仁义礼知之德。

“足以有容也”,容,包容。

“足以有执也”,执,决断。

“文理密察”,朱熹注:文,文章也。理,条理也。密,详细也。察,明辩也。

“溥博渊泉,而时出之”朱熹注:溥博,周遍而广阔也。渊泉,静深而有本也。出,发见也。言五者之德,充积于中,而以时发见于外也。《列子·黄帝》:“心如渊泉,形如处女。”后引申为思虑深远。

“见而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不说”,见,同现;说,同悦;朱熹注:见,音现。说,音悦。言其充积极其盛,而发见当其可也。

“施及蛮貊”,施,音yi,延伸;貊,音mo,蛮貊,古代两个边远部族的名称。朱熹注:施,去声。队,音坠。

“配天”,配,匹配。

第三十一章翻译成白话文如下:

只有天下崇高的圣人,才能做到耳聪目明,充满智慧,足以居上位治理天下;宽宏大量,温和柔顺,足以包容天下;奋发勇健,刚强坚毅,足以决断天下大事;整洁庄重,公平端正,足以博得人们的尊敬;文章条理缜密明察,能够辨别是非。圣人道德广博而又深沉,随时表现于外。广博得如同天空,深沉得如同潭水。他一出现,百姓没有谁不敬佩的,他一说话,百姓没有谁不信服的。他一行动,百姓没有谁不喜悦的。因此,他的声名充满了整个中国,远传到边远的少数民族地区。凡是车船所抵达的地方,人力所开发的地区,天所覆盖的范围,地所承载的领域,日月所光照的地方,霜露所降落的地方,只要是人类,没有不尊重和不亲近他的,所以说圣人能与天相匹配。


    关注 李兆荣


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册