关于 налоговый агент 的理解

 

世界已进入经济时代,全球经济一体化的现实迫使语言工作者的翻译不能只停留在语言与文学的领域内,频繁的跨国商务活...



世界已进入经济时代,全球经济一体化的现实迫使语言工作者的翻译不能只停留在语言与文学的领域内,频繁的跨国商务活动必定会把语言工作者带入这个领域。所以,俄语毕业生必须尽快掌握商务领域内的词语和术语,对这些词语和术语的正确理解直接关系到翻译质量以及读者对所译内容的正确理解。今天,我们以下面的语料为例,解释一下налоговый, агент 以及 налоговый агент 的理解和翻译。

这段话是俄罗斯经济发展部副部长福米乔夫就众多的国外网上商店向俄罗斯居民销售商品而不缴纳关税这一事实时谈到的。因为对俄罗斯居民进行网上销售的商店包括众多的中国网店,这段话中所含的信息与中国网店有关,所以,多家华媒对这一消息进行了报道。我们看一下原文和华媒的报道:

Ведомства рассматривают возможность регистрации зарубежныхинтернет-магазинов как налоговых агентов в России для включения таможеннойпошлины в стоимость товара. Об этом заявил замглавы МинэкономразвитияРоссии Олег Фомичев.

俄罗斯经济发展部副部长福米乔夫表示,该部正考虑将境外网店注册为在俄税务代表、以将关税加入产品价格。



我们看到,译者将 налоговый агент 翻译成了“税务代表”。汉语中“税务代表”有可能是指某单位指定的负责解决税务问题的专门人选。这跟我们这段话中的语义显然是不相符的。中国网店经营者读到这样的译文并没明白,俄罗斯管理部门到底想让他们做什么。那为什么会出现这样的翻译呢?因为译者将 налоговый (税务的)和 агент(代表)从字面上进行了简单的组合,而没有理解当 налоговый 和 агент两个词组合后就构成了纳税体制或税法中的专业术语,对这一术语的含义并没有明白,对агент这个词的本义也没有理解好,所以,才出现了“税务代表”这样堆砌单词式的翻译。

(好消息:公众号“逯老师俄语”录制完成了俄罗斯财务核算基本流程和财务基本术语解释课程,课程材料是逯老师在庞大繁杂的财务资料中精选整理出来的,对于有俄语基础准备做财务专业翻译或者准备去俄罗斯留学学习财务专业的留学生或在读生针对性更强! 课程共12课时,每课时35分钟。自课程播出后,收到了在俄做财务相关工作的人员的良好反馈,专业课程,独家制作,学习本课程会给学习者阅读财务文件、会计准则及法律打下坚实的基础。有需求的朋友可扫下面的二维码加微信购买。播出首月,价格优惠。)



理解一个外语词一定要理解它的本义,然后再根据不同的语境选择适当的词以符合我们的汉语表达方式,这是保证翻译正确性的基础,在此基础上才可以谈其他的翻译技巧。我们先看一下агент 一词的本义,这个词来自于拉丁语,本义是“受人、单位或国家的委托代表委托人完成其指派的事项的自然人或者法人”。根据这样的本义,我们会看到在不同的语境下它会有不同的译法,比如:代理人、代表、侦探...,这些词都没有离开它的本义,即受托完成某些职能。只是语境不同,我们的汉语叫法不同。агент 一词的同根词агентство本公众号在前期的推送中也做过详细的解释,感兴趣的请关注阅读。



在上述这段话中,与налоговый 一词搭配,构成了налоговый агент, 意思是,受国家的委托有义务为国家代扣代缴税款者,在俄罗斯税法中,可以指单位организация (предприятия, учереждения),也可以指个体经营者(индивидуальные предприниматели).

综上所述,在我们引用的语料中,налоговый агент 翻译成具有税款代扣代缴义务的“公司”、“个体经营者”或同等意思的表达是比较恰当的。这样的翻译能够让开网店的外国经营者明白,俄罗斯管理者希望他们能够在俄罗斯注册为受俄罗斯法律约束的经营者以便在向俄罗斯居民进行网上销售时缴纳关税。


    关注 逯老师俄语


微信扫一扫关注公众号

0 个评论

要回复文章请先登录注册

俄罗斯经济 相关文章