《冰菓》第一话台词讲解第二弹~折千初遇时那些毫无情调的对话~
这么看来冰菓还真是现实主义的作品呢,折千初遇一点不浪漫也就算了,折棒当时的心情大概是冷漠脸的“哦……”吧_(:зゝ∠)_...
鉴于微信音频的质量好像不高,还一次只能插一条音频,我就干脆把全集剧本和全集mp3格式传度盘了,大家可以回复“冰菓01”收一下度盘地址。
“能不做的事就不做,非做不可的事就从简”,遵循折棒的节能守则,我们就不说废话了,直接进入正题w
首先五十音图:
本次出场人物:
↓本次覆盖的剧本内容↓(主要讲解标蓝部分)
女子:
神高━━━━
ファイトー!ファイトー!ファイトー!
神高——
加油!加油!加油!
折木:
エネルギー消費の大きい生き方に敬礼。
よく勘違いされるのだが、俺は特に省エネが優れていると思っているわけではない、活力ある連中を小馬鹿になどにしてはいないのだ、自分のモットーに忠実なだけ。
やらなくてもいいことならやらない、やらなければいけないことなら手短にだ。
向耗能巨大的生活方式致敬。
虽然经常会被人误会,但实际上我并不认为节能有什么高人一等的地方,也没有瞧不起那些有活力的人们,我只是忠于自己的座右铭而已。
能不做的事就不做,非做不可的事就从简,如此而已。
女子a:
ほら、これ!
你看这个!
女子b:
もう!
你真是的!
折木:
特別棟の四階…最果てだな。
特别栋的四楼……最尽头啊。
―op―
千反田:
こんにちは!あなたって、古典部だったんですか、折木さん?
你好!原来你也是古典部的啊,折木同学。
折木:
誰だ?
你是谁?
千反田:
分かりませんか?千反田です、千反田えるです。
你不知道吗?我是千反田啊,千反田爱瑠。
折木:
すまん、全然分からないんだが。
不好意思,可我完全想不起来。
千反田:
折木奉太郎さんですよね?一年B組の。
你是折木奉太郎把?一年级B班的。
折木:
おう。
嗯。
千反田:
私、一年A組なんです。
我是一年A班的。
折木:
あのな、それじゃ説明になってなっ…
A組?選択科目か?
もしかして、音楽の授業で一緒だったか?
我说你啊,这压根算不上是说明……
A班?是选修课吗?
难道我们音乐课是一起上的?
千反田:
はい。
是的。
折木:
まだ一回しかやってない授業だぞ…どんな記憶力だ…
あ、それで千反田さん、なぜこの部屋に?
那课可还只上过一次啊……这什么记忆力啊……
啊,所以千反田同学,你为什么在这房间里?
千反田:
はい。
私、古典部に入ったので、ご挨拶に伺ったんです。
(私、古典部に入ったので…私、古典部に入ったので…)
是这样的……
因为加入了古典部,所以我是过来打个招呼的。
(加入了古典部……加入了古典部……)
折木:
古典部に?なんでまた?
加入古典部?你为什么也?
千反田:
一身上の都合がありまして。折木さんは?
我有些个人的私事。折木同学你呢?
折木:
いや、部員がいるなら大いに結構。
姉貴、喜べ、古典部はめでたく存続したぞ。
じゃ、俺はこれで。
没事,既然有部员了那就没事了。
姐姐啊,你就高兴吧,古典部可喜可贺地传承下去了哈。
那我就先回去了啊。
千反田:
もうお帰りですか?
这就要回家了吗?
折木:
ああ、頑張れよ。あと戸締りも頼む。
嗯,你加油。一会儿锁门也拜托你了。
千反田:
えっ?私、戸締りできません。
诶?我锁不了门啊。
折木:
なんで?
为什么?
千反田:
鍵を持ってませんから。
因为我没有钥匙啊。
折木:
おう…はい。
哦,给你。
① ファイトー fight,加油
② 折木:
エネルギー消費(しょうひ)の大(おお)きい生(い)き方(かた)に敬礼(けいれい)。
よく勘(かん)違(ちが)いされるのだが、俺(おれ)は特(とく)に省(しょう)エネが優(すぐ)れていると思(おも)っているわけではない、活力(かつりょく)ある連中(れんちゅう)を小(こ)馬(ば)鹿(か)になどにしてはいないのだ、自分(じぶん)のモットーに忠実(ちゅうじつ)なだけ。
·エネルギー energy,能量
·消費(しょうひ) 消耗,花费
·大(おお)きい 此处指数量大
·生(い)き方(かた) 生活方式
·に 此处的作用是提示动作的对象,用人话来说就是→表明“敬礼”的对象是“耗能巨大的生活方式”
·敬礼(けいれい) 敬礼,行礼
·よく 动不动,经常
·勘(かん)違(ちが)い 误会,错认
·される “する”的被动态,此段台词里,“被误会”中的“被”就是来自此处
·特(とく)に 特别
·省(しょう)エネ 节能,“エネ”为“エネルギー”的缩写
·優(すぐ)れる 优秀,优越,杰出
·ている 相当于“ing”形式,表示一种状态,此处如果直译就会变成“我不认为节能特别优越‘着’”
·と 此处表示对思考、行动、说话的内容的引用,用这句台词作为例子来理解的话,就是说“と”前面的“节能特别优越”是“と”后面提到的“思っている”的内容
·活力(かつりょく) 活力
·ある 有,在
·連中(れんちゅう) 伙伴,一伙的人
·小(こ)馬鹿(ばか)にする 轻视,瞧不起,此处“する”变形为“して”
·自分(じぶん) 自己
·忠実(ちゅうじつ) 忠实
③ 折木:
特別棟(とくべつとう)の四階(よんかい)…最(さい)果(は)てだな。
·四(よん)階(かい) 四楼
日语中“四”有两种读法,“し”或者“よん”,不知道是不是和中国人一样为了避讳“死”的读音,所以一般常听见的都是“よん”而不是“し”。
此处的“階(かい)”相当于中文的“层”。
·最(さい) 最……
·果(は)て 尽头
④ 千反田:
こんにちは!あなたって、古典部(こてんぶ)だったんですか、折木(おれき)さん?
·こんにちは 你好
·あなた 你,属于第二人称中表示尊敬的一种,理解为“您”可能更好
·さん 人称后缀,相当于中文的“先生”、“女士”、“同学”等称呼,比“ちゃん”和“君(くん)”更尊敬、更有距离感,不过没有“様(さま)”的尊敬程度高,关系也更近一点
⑤ 折木:
すまん、全然(ぜんぜん)分(わ)からないんだが。
·すまん 对不起,口语化的说法,比较草率,没那么礼貌
·全然(ぜんぜん) 完全……,虽然大家印象中“全然”后面往往是接否定表达,但其实肯定表达也是完全可以的,比如“全然いいよ(完全好的啊/当然可以啊)”
·分(わ)からないんだが 但是我不太明白……
正式说法应该是“分からないのだが…”,此处“の”又被省略成“ん”了……
其中,“分(わ)かる(明白)”是原型,此处变为未然形“ら”接“ない”表示否定
此处“が”在句尾表达一种转折,即“但我不太明白”中“但”的来源
⑥ 折木:
あのな、それじゃ説明(せつめい)になってなっ…
A組(ぐみ)?選択(せんたく)科目(かもく)か?
もしかして、音楽(おんがく)の授業(じゅぎょう)で一緒(いっしょ)だったか?
·それじゃ 那样的话……
原型是“それでは”,口语中把“では”省略成“じゃ”
·説明(せつめい) 说明
·選択科目(せんたくかもく) 选修课
·もしかして 说不定……,或者……
·音楽(おんがく) 音乐
·授業(じゅぎょう) 上课
·一緒(いっしょ) 一起,一样
关注 十号城市
微信扫一扫关注公众号